Примеры в контексте "Cooperation - Помощи"

Примеры: Cooperation - Помощи
The discussion will focus on ECE assistance to the countries in transition: cooperation with regional groupings. В ходе дискуссии внимание будет заострено на вопросах помощи ЕЭК странам с переходной экономикой: сотрудничество с региональными группировками.
The identification of needs is of considerable importance when technical cooperation and assistance projects are elaborated. Определение потребностей имеет существенное значение в тех случаях, когда разрабатываются проекты технического сотрудничества и помощи.
FAO has established a programme of technical cooperation to supervise and give technical support to the rehabilitation of the agricultural sector. ФАО учредила программу технического сотрудничества для осуществления контроля и оказания технической помощи в деле восстановления сельскохозяйственного сектора.
The main objective of this agreement is to enhance cooperation between the two organizations in the field of humanitarian assistance to refugees and returnees. Главная цель этого соглашения - укрепление сотрудничества между обеими организациями в области оказания гуманитарной помощи беженцам и репатриантам.
In its cooperation with IAEA, China attaches importance to two-way assistance. В своем сотрудничестве с МАГАТЭ Китай придает большое значение двусторонней помощи.
China maintains that IAEA and the countries concerned should attach importance to increased technical assistance to and cooperation with the developing countries. Китай считает, что МАГАТЭ и соответствующие страны должны уделять повышенное внимание расширению объема технической помощи развивающимся странам и укреплению сотрудничества с ними.
The Conference welcomes the continuing development and refinement of the technical assistance and cooperation programme of IAEA. Конференция приветствует постоянное развитие и совершенствование программы МАГАТЭ в области технической помощи и сотрудничества.
The cooperation of the United Nations with the Government of Malawi is an example of assistance to countries in transition. Сотрудничество Организации Объединенных Наций с правительством Малави представляет собой пример оказания помощи странам, находящимся на переходном этапе.
The view was also expressed that the Court could utilize existing arrangements for cooperation and mutual legal assistance in criminal matters. Помимо этого было высказано мнение о том, что Суд мог бы использовать существующие соглашения о сотрудничестве и взаимной правовой помощи в области уголовного правосудия.
It was also suggested that reciprocity or mutual cooperation might be an important factor in obtaining the assistance of non-States parties. Было также высказано предположение, чтобы взаимность или взаимное сотрудничество могли бы стать важным фактором получения помощи от государств, не являющихся участниками Устава.
The question of implementation of the warrants of detention, arrest, transfer, is dealt with in the part on assistance and cooperation. Вопрос об исполнении ордеров на заключение под стражу, арест, передачу рассматривается в части, касающейся помощи и сотрудничества.
The Standing Committee praised the secretariat report on development cooperation and aid effectiveness for being both timely and appropriate. Постоянный комитет дал высокую оценку докладу секретариата по вопросу о сотрудничестве в целях развития и эффективности помощи, отметив его своевременность и уместность.
He offered Indian technical cooperation to assist UNCTAD in its work in less developed countries. Он сообщил, что Индия готова оказать техническое содействие в рамках помощи ЮНКТАД наименее развитым странам.
Resources for development cooperation have been diverted to relief efforts: medium- and long-term objectives have been subordinated to immediate needs. Ресурсы, предназначенные для сотрудничества в целях развития, отвлекались на оказание чрезвычайной помощи, а среднесрочные и долгосрочные цели вследствие неотложных потребностей отодвигались на второй план.
Guyana has undertaken, through international assistance and cooperation, to improve the economic and social conditions of its citizens. Гайана предпринимает усилия по улучшению экономических и социальных условий жизни своих граждан на основе международной помощи и сотрудничества.
It also requested international cooperation for disseminating the Agreement and complementing national efforts to fulfil the Government's commitments. Кроме того, в Соглашении содержалась просьба об оказании международной помощи в его распространении и о поддержке национальных усилий по осуществлению обязательств правительства.
Assistance to countries in transition (including Russia) constitutes a new aspect of international cooperation for development. Новым направлением международного сотрудничества в целях развития стало оказание помощи странам с "переходной" экономикой (в том числе, России).
In recent advisory and technical cooperation activities, it assisted member States to develop cost-effective ways to equalize labour-market opportunities for persons with disabilities. В рамках осуществлявшихся в последнее время мероприятий по оказанию консультативной помощи и техническому сотрудничеству МОТ оказывала содействие государствам-членам в деле разработки эффективных с точки зрения затрат механизмов по обеспечению равных возможностей на рынке труда для лиц с инвалидностью.
United Nations efforts in assisting and strengthening developing countries capacities for alleviating poverty have frequently entailed inter-agency collaboration and cooperation with donors and non-governmental organizations. Усилия Организации Объединенных Наций, связанные с оказанием помощи развивающимся странам в деле укрепления их потенциала по смягчению остроты нищеты, нередко были сопряжены с развитием сотрудничества между учреждениями, донорами и неправительственными организациями.
Small island developing States will be constrained in meeting those challenges without the cooperation and assistance of the international community. Без содействия и помощи международного сообщества малым островным развивающимся государствам будет сложно решить эти непростые задачи.
The principles of collective cooperation and international solidarity should be followed in assisting host countries, upon their request. При оказании помощи принимающим странам по их просьбе необходимо руководствоваться принципами коллективного сотрудничества и международной солидарности.
Close inter-agency cooperation and collaboration in the field of humanitarian assistance in Rwanda is facilitating operations to reach those in need. Охватить нуждающихся в помощи лиц помогает тесное межучрежденческое сотрудничество в области гуманитарной помощи в Руанде.
It was agreed that international cooperation to provide technical and financial support to mine-affected countries is essential to create and strengthen national capacities in mine clearance. Было достигнуто согласие в том, что международное сотрудничество по обеспечению технической и финансовой помощи странам, пострадавшим от мин, имеет важное значение для создания и укрепления национального потенциала в области разминирования.
Its cooperation with the Centre on the continuum from relief to development is an example directly concerned with shelter. Сотрудничество с Центром в области постепенного перехода от оказания помощи к практическому развитию, представляет пример, имеющий непосредственное отношение к проблеме жилья.
We attach great importance to international cooperation for development, but are aware that our problems will not disappear merely through external assistance. Мы придаем огромное значение международному сотрудничеству в целях развития, но тем не менее осознаем, что наши проблемы не исчезнут благодаря лишь одной внешней помощи.