Примеры в контексте "Cooperation - Помощи"

Примеры: Cooperation - Помощи
Any future discussion on possible preventive measures shall focus primarily on the issue of technical cooperation and assistance. Любая будущая дискуссия по возможным превентивным мерам должна концентрироваться преимущественно на проблеме технического сотрудничества и помощи.
Additional areas of assistance and cooperation between Malaysia and Timor-Leste are also being explored. Изучаются также новые сферы помощи и сотрудничества между Малайзией и Тимором-Лешти.
Trade-related technical assistance and technical cooperation activities in UNCTAD have also been influenced by the evolution in the overall aid strategy. Техническое содействие в области торговли и деятельность по линии технического сотрудничества в рамках ЮНКТАД зависят также от изменений в общей стратегии в отношении помощи.
The workshop also explored the possibility of setting up mechanisms and bodies to promote international cooperation and assistance in tracing small arms and light weapons. Участники практикума рассмотрели также возможность создания механизмов и органов, призванных содействовать укреплению международного сотрудничества и помощи в отслеживании стрелкового оружия и легких вооружений.
Such cooperation might, for example, take the form of technical assistance. Такое сотрудничество может, например, проводиться в форме технической помощи.
This will require a systematic and sustained approach stretching over many years, and with the full assistance and cooperation of the international community. Это потребует систематического и последовательного подхода, рассчитанного на многие годы, при всемерной помощи и сотрудничестве международного сообщества.
The Sudan needs material and technical assistance in order to develop its capacities for the fight against terrorism and for international cooperation and information exchange. Судан нуждается в материальной и технической помощи, благодаря которой он мог бы укрепить свой потенциал в деле борьбы с терроризмом и расширить международное сотрудничество и обмен информацией.
It underscores the importance of international cooperation and assistance, particularly regarding the implementation of arms embargoes imposed by the Council. В ней подчеркнута важность международного сотрудничества и международной помощи, особенно в том, что касается осуществления эмбарго на поставки оружия, вводимых Советом.
Norway has concluded agreements with the European Union and the Nordic countries on police cooperation and mutual assistance in criminal matters. Норвегия заключила с Европейским союзом и странами Северной Европы соглашение о сотрудничестве между органами полиции и о взаимной помощи в уголовных вопросах.
Bilateral agreements on legal assistance are auxiliary to fasten cooperation and completion of criminal procedures. Двусторонние соглашения об оказании правовой помощи носят вспомогательный характер и предназначены для укрепления сотрудничества и завершения уголовных процедур.
The agreements mentioned above set down the fundamental principles for legal cooperation and assistance. В упомянутых выше соглашениях заложены основополагающие принципы правового сотрудничества и помощи.
In this context, we firmly support recommendation 29, on the need to increase international cooperation and the resources available for development assistance. В этом контексте мы решительно поддерживаем рекомендацию 29 о необходимости расширения международного сотрудничества и увеличения объема помощи в целях развития.
As far as technical cooperation and international assistance are concerned, the urgent needs of developing countries include all the three essentials. Что касается технического сотрудничества и международной помощи, то настоятельные потребности развивающихся стран включают все три указанных выше необходимых фактора.
The exact details of the assistance and cooperation are confidential. Подробная информация об оказании помощи или содействия является конфиденциальной.
The value of the Programme of Action lies to a considerable extent in the promising possibilities for assistance and cooperation it contains. Ценность Программы действий во многом обусловлена тем, что она открывает широкие возможности для оказания помощи и сотрудничества.
Working group on cooperation and assistance. Рабочую группу по сотрудничеству и оказанию помощи.
Bulgaria welcomed the assistance programme as a platform for enhancing this cooperation, in particular in the cross-border context. Болгария приветствует программу помощи, которая служит платформой для расширения этого сотрудничества, в частности в трансграничном контексте.
The Russian Federation looked forward to strengthening cooperation among the Parties to the Convention within the assistance programme. Российская Федерация выражает готовность к укреплению сотрудничества между Сторонами Конвенции в рамках программы помощи.
The elements of cooperation and assistance of peaceful use of outer space should also be added to the proposed treaty. Предлагаемый договор также необходимо дополнить элементами по сотрудничеству и оказанию помощи в использовании космического пространства в мирных целях.
The Netherlands believes that exchange of information and transparency measures form the basis for international cooperation and assistance. Нидерланды считают, что основу для международного сотрудничества и помощи составляют обмен информацией и меры транспарентности.
His Government stressed the importance of national capacity-building in human rights and would continue to support technical cooperation programmes providing assistance to countries on request. Его правительство подчеркивает важное значение создания национального потенциала в области прав человека и будет продолжать поддерживать программы технического сотрудничества, направленные на предоставление помощи странам по их просьбе.
He called for increased international cooperation, since Lebanon received no aid from donor countries to enable it fully to implement its national plan. Оратор призывает к расширению международного сотрудничества, поскольку Ливан не получает никакой помощи со стороны стран-доноров, которая позволила бы ему в полной мере осуществить свой национальный план.
The objective was to coordinate binational cooperation projects and health care for migrants and their families. При этом целями являются координация проектов двустороннего сотрудничества и оказание медицинской помощи мигрантам и их семьям.
That is one example of the need for, and effectiveness of, international cooperation and assistance in the field of disarmament. Оно служит примером необходимости - и эффективности - международного сотрудничества и помощи в области разоружения.
This can be realized only through the sustained assistance of the international community, through forging various forms of cooperation. Эта задача может быть решена лишь при устойчивой помощи международного сообщества, а также посредством использования различных форм сотрудничества.