Примеры в контексте "Cooperation - Помощи"

Примеры: Cooperation - Помощи
The Office of the Registrar transmitted more than 300 notes verbales and other correspondence requesting judicial assistance and cooperation from Member States. Канцелярия Секретаря препроводила более 300 вербальных нот и других документов с просьбами об оказании помощи и содействия государствами-членами в решении вопросов судебного характера.
Participants of the inter-committee meeting raised the issue of technical assistance and cooperation. Участники межкомитетского совещания подняли вопрос об оказании технической помощи и сотрудничестве.
A debt policy and aid and development cooperation framework is currently being formulated. В настоящее время разрабатываются нормативные рамки для сотрудничества в сфере задолженности и помощи и в сфере развития.
The rhetorical difference between solidarity and aid-effectiveness should not prevent us from moving forward with concrete actions on South-South and triangular cooperation. Смысловая разница между солидарностью и эффективностью помощи не должна препятствовать нашему продвижению вперед посредством принятия конкретных мер в области сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества.
Colombia therefore reaffirms its willingness to provide the broadest possible cooperation and mutual legal assistance in criminal matters at the international level. Поэтому Колумбия подтверждает свою готовность к максимально широкому сотрудничеству и взаимной правовой помощи на международном уровне по вопросам преступности.
The design of aid and cooperation policies should be guided by human rights standards. Политика распределения помощи и политика сотрудничества должны руководствоваться нормами в области прав человека.
Furthermore, cooperation with aid agencies under the Enhanced Integrated Framework and Aid for Trade initiatives will continue. Кроме того, будет продолжено сотрудничество с учреждениями по оказанию помощи по линии расширенной интегрированной рамочной программы и инициативы «Помощь в торговле».
The second session of the Conference decided to establish the technical assistance and international cooperation working groups. На второй сессии Конференция приняла решение учредить рабочие группы по технической помощи и международному сотрудничеству.
The key to meeting those challenges comprises regional cooperation, the exchange of information and the provision of technical assistance to high-risk developing countries. Основой для решения этих задач служат региональное сотрудничество, обмен информацией и оказание технической помощи развивающимся странам с высоким риском.
Mr. Abulkheir (Egypt) asked whether international cooperation could include assistance with the development of prosthetic devices. Г-н Абулкхейр (Египет) спрашивает, может ли международное сотрудничество включать оказание помощи в разработке протезов.
The Working Group highlighted the role of regional networks in coordinating and facilitating mutual legal assistance and other forms of international cooperation. Рабочая группа обратила особое внимание на роль региональных сетей в координации взаимной правовой помощи и других форм международного сотрудничества и оказании содействия в этой области.
The long time frame for fulfilling requests and the absence of agreement on assistance between States were identified as problems affecting international cooperation. Среди проблем, негативно отражающихся на международном сотрудничестве, упоминались длительность сроков выполнения соответствующих просьб и отсутствие межгосударственных соглашений об оказании помощи.
It should also include provisions on cooperation and assistance and impose an immediate prohibition on the use, production and transfer of cluster munitions. Он также должен включать положения о сотрудничестве и помощи и устанавливать немедленный запрет на применение, производство и передачу кассетных боеприпасов.
The Coordinator emphasised the synergies that existed between the work on reporting, cooperation and assistance, and universalization. Координатор подчеркнул существующие синергии между работой по отчетности, по сотрудничеству и помощи и по универсализации.
The framework for assistance and cooperation offered by Protocol V remained one of the strengths of that instrument. Основа для помощи и сотрудничества, предусматриваемая Протоколом, остается одним из основных элементов этого инструмента.
For progress to be sustainable, international cooperation needed to be maintained and the trend of declining aid flows reversed. Для закрепления достигнутых результатов необходимо продолжить международное сотрудничество и обратить вспять тенденцию к сокращению объемов помощи.
It was suggested that a report on international aid flows could assist in identifying areas where cooperation could be strengthened. Для содействия выявлению областей, в которых можно было бы активизировать сотрудничество, было предложено подготовить доклад о потоках международной помощи.
It also continued to enhance its cooperation with subregional organizations on conflict prevention and mediation, electoral assistance and post-conflict peacebuilding. Он также продолжал развивать сотрудничество с субрегиональными организациями в вопросах предупреждения конфликтов и осуществления посреднической деятельности, помощи в проведении выборов и постконфликтного миростроительства.
The Ministry of Social Affairs and community associations work in cooperation to provide HIV/AIDS patients with social care. Министерство социального обеспечения и общинные ассоциации сотрудничают в области оказания социальной помощи пациентам, которые инфицированы вирусом ВИЧ/СПИДа.
The Agency has also established cooperation with aid providing countries and institutions such as UNESCO. Агентство также наладило сотрудничество со странами, занимающимися предоставлением помощи и такими учреждениями, как ЮНЕСКО.
Moreover, Ethiopia is providing development cooperation and assistance to protect and promote human rights in Somalia. Кроме того, Эфиопия осуществляет сотрудничество и оказывает помощь в деле поощрения и защиты прав человека в Сомали в рамках помощи на цели развития.
It also announced a contribution of 20,000 CHF to UNEP for cooperation with activities with the Assistance Programme. Швейцария также заявила о внесении взноса в ЮНЕП в размере 20000 швейцарских франков для осуществления сотрудничества с деятельностью, реализуемой по линии Программы оказания помощи.
UNECE was encouraged to facilitate bilateral cooperation by assisting with provision of the contact information of experts working with homelessness in various member States. К ЕЭК ООН была обращена рекомендация относительно содействия развитию двустороннего сотрудничества путем оказания помощи в предоставлении контактной информации об экспертах, работающих по проблеме бездомности в различных государствах-членах.
Moreover, the FSM stands ready to negotiate unilaterally with states that request its cooperation and assistance. Кроме того, ФШМ всегда готовы сами вести переговоры с государствами, которые просят их о сотрудничестве и помощи.
About 90 per cent of South-South development cooperation continues to come in the form of project finance and technical assistance. Приблизительно 90 процентов сотрудничества между странами Юга в области развития приходится на финансирование проектов и оказание технической помощи.