Примеры в контексте "Cooperation - Помощи"

Примеры: Cooperation - Помощи
Your cooperation might make the difference between him being found guilty or set free. Возможно, от вашей помощи будет зависеть, признают ли его виновным или отпустят.
Contact police chiefs and ask for their cooperation. Свяжитесь с полицейским управлением и договоритесь о помощи.
Informal conversations are currently ongoing with the OPCW Technical Secretariat in order to continue to develop our cooperation and assistance programmes. В настоящее время проводятся неофициальные консультации с представителями технического секретариата ОЗХО в целях дальнейшего развития сотрудничества и осуществления программ помощи.
Nevertheless, the ability to respond to requests for technical cooperation and assistance depended on the availability of funds. Вместе с тем его способность удовлетворять просьбы, касающиеся технического сотрудничества и оказания помощи, зависит от наличия финансовых средств.
There were productive consultations on enhancing cooperation and aid effectiveness. Состоялись продуктивные консультации по расширению сотрудничества и повышению эффективности помощи.
The European Union implements its own electoral assistance and cooperation projects in close partnership with UNDP. Европейский союз осуществляет свои собственные проекты в области оказания помощи и сотрудничества в проведении выборов в тесном партнерстве с ПРООН.
Similarly, they should continue to encourage the respective Governments to initiate legal reform programmes that promote cooperation and mutual assistance between the three countries. Кроме того, они должны продолжать поощрять соответствующие правительства к тому, чтобы они приступили к осуществлению программ юридических реформ, способствующих сотрудничеству и взаимной помощи между тремя странами.
We support IAEA activities in the area of technical cooperation and assistance to developing countries. Мы поддерживаем деятельность МАГАТЭ в области технического сотрудничества и оказания помощи развивающимся странам.
He also mentioned the proposal for UNDP future assistance to Myanmar and the new regional cooperation framework for Asia. Он также упомянул о предложении, касающемся дополнительной помощи ПРООН Мьянме, и о новых основных направлениях регионального сотрудничества для Азии.
The Indian Technical and Economic Cooperation programme and the Special Commonwealth Assistance for Africa Programme are the main agencies for cooperation. Индийская программа технического и экономического сотрудничества и Специальная программа Содружества для помощи Африке являются основными учреждениями по вопросам сотрудничества.
Cooperation agreements between counterpart institutions in two States were reported to be useful in clarifying and expediting cooperation, especially in the absence of bilateral mutual legal assistance treaties. Было сообщено, что в двух государствах между соответствующими учреждениями заключены соглашения о сотрудничестве, которые способствуют более четкой организации и ускорению процесса сотрудничества в условиях отсутствия двусторонних договоров о взаимной правовой помощи.
The Austrian Development Cooperation regards HIV/AIDS as a cross-cutting theme in its consideration of projects and programmes for development cooperation assistance. При разработке проектов и программ помощи, оказываемой в рамках сотрудничества в целях развития организацией "Австрийское сотрудничество по вопросам развития", проблема ВИЧ/СПИД рассматривается в качестве темы, имеющей межсекторальное значение.
The biennial Development Cooperation Forum examines the full spectrum of development cooperation, including aid quantity, allocation across countries and sectors, the quality of development cooperation, accountability and transparency. На проводимом раз в два года Форуме по сотрудничеству в целях развития рассматривается весь диапазон вопросов сотрудничества в целях развития, включая объем помощи, распределение между странами и секторами, качество сотрудничества в целях развития, подотчетность и транспарентность.
The Group stresses the importance for technical cooperation of the IAEA medium-term strategy, which seeks to promote the major priorities of each recipient, through model project standards and expanded use of country programme commitment as a prerequisite for such cooperation. Группа подчеркивает важность технического сотрудничества в рамках среднесрочной стратегии МАГАТЭ, которая нацелена на решение самых приоритетных задач каждого получателя помощи, благодаря стандартам в отношении типовых проектов и более широкому выполнению обязательств по страновым программам в качестве одного из необходимых условий для такого сотрудничества.
The Ministers also acknowledged the contribution of international cooperation and assistance in the prevention and control of non-communicable diseases and, in this regard encouraged the continued inclusion of non-communicable diseases in development cooperation agenda's and initiatives. Министры также отметили роль международного сотрудничества и оказания помощи в профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними и в этой связи призвали обеспечить отражение на постоянной основе связанной с такими заболеваниями проблематики при разработке программ и инициатив по сотрудничеству в области развития.
Humanitarian assistance is intentionally placed first among the forms of cooperation mentioned in draft article 9 [5 bis], as the Commission considers this type of cooperation of paramount importance in the context of disaster relief. Гуманитарная помощь не случайно упомянута первой среди форм сотрудничества, перечисленных в проекте статьи 9 [5-бис], так как, по мнению Комиссии, именно этот вид сотрудничества имеет первостепенное значение в контексте экстренной помощи в случае бедствий.
Such cooperation is guaranteed in article 39 of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which states that indigenous peoples "have the right to have access to financial and technical assistance... through international cooperation". Такое сотрудничество гарантируется в статье 39 Декларации о правах коренных народов, в которой говорится, что коренные народы «имеют право на доступ к финансовой и технической помощи... посредством международного сотрудничества».
In analysing international cooperation and partnerships for development, the paper will show that, in the past 10 - 15 years, South - South cooperation has grown to address important gaps, for example by providing new forms of financial assistance for development. Проведенный в данном документе анализ международного сотрудничества и партнерства в целях развития в последние 10-15 лет свидетельствует о том, что сотрудничество между странами Юга достигло того уровня, когда оно может способствовать решению серьезных задач, предлагая, например, новые формы оказания финансовой помощи в целях развития.
The concern was expressed that the listing of types of cooperation could constrain the options available to affected States, and a preference was expressed for a more flexible formulation that could leave open the possibility of the States agreeing on other forms of cooperation. Было высказано замечание о том, что перечисление видов помощи может ограничить варианты, имеющиеся в распоряжении пострадавших государств, поэтому лучше предусмотреть более гибкую формулировку, которая бы оставляла открытой возможность достижения договоренности между государствами по другим формам сотрудничества.
Promotion, cooperation and assistance for volunteers, support groups and host families and any other measures to promote social cooperation; поощрение добровольцев, групп поддержки, приемных семей, оказание им содействия и помощи, а также принятие любых других мер в целях содействия социальному сотрудничеству;
There is a need to strengthen financing and technical cooperation provisions for technology transfer through development cooperation programmes, external assistance grants and loans, export credit funding and foreign direct investment. Необходимо укреплять положения, касающиеся финансирования и технического сотрудничества, для передачи технологий с помощью программ сотрудничества по вопросам развития, предоставления внешних субсидий и займов с целью оказания помощи, финансирования экспортных кредитов, а также прямых иностранных инвестиций.
Speakers commented on the usefulness of technical assistance tools in the area of international judicial cooperation, including mutual legal assistance, adding that such international cooperation should be coordinated. Ораторы высказали свои замечания о полезности инструментария для оказания технической помощи в области международного сотрудничества судебных органов, включая оказание взаимной правовой помощи, отметив при этом необходимость координации такого международного сотрудничества.
The issue of regional cooperation networks was also raised at the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption, particularly in the context of cooperation on asset recovery and mutual legal assistance. Вопрос о региональных сетях сотрудничества поднимался также на Конференции государств - участников Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции при обсуждении темы сотрудничества в деле возвращения активов и взаимной правовой помощи.
Over the years, ADB has increasingly engaged in providing "soft" level assistance and promoting regional cooperation as well and in this regard, collaboration with ESCAP has increased, though there is a risk of increasing overlap in the programmes that require higher levels of cooperation. В течение прошедших лет АБР расширял свое участие в оказании небольшой по объему помощи, а также в содействии развитию регионального сотрудничества, и в этой связи его сотрудничество с ЭСКАТО расширилось, хотя возрастает риск частичного совпадения деятельности по программам, требующим более высокого уровня сотрудничества.
A number of developed countries observed that while aid commitments should be kept, there was also a need, in the context of a fast-changing international landscape, to move beyond traditional cooperation to incorporate South-South and triangular cooperation perspectives and development experience. Ряд развитых стран отметили, что, хотя данные обещания о предоставлении помощи следует сдерживать, необходимо также, в контексте быстро меняющихся условий на международном уровне, переходить от традиционного сотрудничества к сотрудничеству Юг-Юг и трехстороннему сотрудничеству с учетом его задач и опыта в сфере развития.