Примеры в контексте "Cooperation - Помощи"

Примеры: Cooperation - Помощи
That could be achieved, inter alia, through the provision of technical cooperation, where requested. Это можно обеспечить, в частности, в рамках технической помощи при поступлении соответствующих просьб.
Two bilateral assistance activities are described below as examples of the consultative nature and type of cooperation activities the Branch engages in. Ниже в качестве примера приводится информация о двух мероприятиях по оказанию двусторонней помощи, свидетельствующих о консультативном характере и формах мероприятий по сотрудничеству, в которых участвует Сектор.
Progress towards sustainable development will only occur with the help and cooperation of younger generations. Прогресс в обеспечении устойчивого развития может быть обеспечен только при помощи и содействии более молодых поколений.
It further stressed the need for technical cooperation to be demand driven, responsive to local conditions, nationally owned and better coordinated. Она также подчеркнула необходимость того, чтобы техническое сотрудничество осуществлялось с учетом реальных потребностей и местных условий под контролем стран-получателей помощи и на более скоординированной основе.
A further aspect of international assistance and cooperation is the role played by international agencies in providing technical support. Другой аспект международной помощи и сотрудничества касается роли, которую играют международные учреждения в предоставлении технической помощи.
Finland's policy on international cooperation placed emphasis on assistance to LDCs and supported the HIPC initiative. В политике Финляндии в области международного сотрудничества приоритетная роль отводится оказанию помощи НРС и поддержке в реализации инициативы по БСКЗ.
To further this cooperation, recommendations should be integrated in technical assistance programmes and protection activities. Для развития такого сотрудничества рекомендации должны быть интегрированы в программы технической помощи и мероприятия по защите.
The Committee notes with appreciation the State party's outstanding performance in the area of international cooperation and development assistance. Комитет с удовлетворением отмечает выдающиеся результаты деятельности государства-участника в области международного сотрудничества и оказания помощи в целях развития.
The Relationship Agreement also contains provisions on cooperation and judicial assistance that are crucial to the Court's operational activities. В Соглашении о взаимоотношениях есть также положения о сотрудничестве и судебной помощи, которые имеют решающее значение для оперативной деятельности Суда.
Since 2001 the share of aid resources devoted to technical cooperation, emergency aid and debt forgiveness has risen. С 2001 года растет доля выделяемых по линии помощи ресурсов, предназначенных для финансирования технического сотрудничества, чрезвычайной помощи и списания задолженности.
In biennial reports, I have informed the Assembly of international assistance to and cooperation with ALIDES. В своих двухгодичных докладах я информировал Ассамблею о международной помощи и сотрудничестве с АЛИДЕС.
A number of ministers emphasized that aid cooperation should be based on two principles: ownership and mutual accountability. Ряд министров подчеркивали, что в основу сотрудничества в области помощи следует положить два принципа: принцип ответственности и принцип взаимной подотчетности.
Participants at the meeting agreed that South-South and triangular cooperation can improve aid efficiency and effectiveness by emphasizing ownership and inclusive partnerships. Участники совещания пришли к мнению, что сотрудничество по линии Юг-Юг и на трехсторонней основе позволяет повысить эффективность и результативность помощи благодаря акценту на ответственность и партнерские союзы с широким кругом участников.
The report focuses on the right to health, including participation, international assistance and cooperation, and accountability. В докладе основное внимание уделяется праву на здоровье, включая вопросы участия, международной помощи и сотрудничества, а также подотчетности.
Like other human rights and responsibilities, the parameters of international assistance and cooperation are not yet clearly drawn. Как и другие права человека и обязанности, параметры международной помощи и сотрудничества еще не установлены четко.
There is no doubt that national and international accountability mechanisms in relation to developed countries' responsibility of international assistance and cooperation remain weak. Не вызывает сомнений, что национальный и международный механизмы отчетности в отношении ответственности развитых стран по оказанию международной помощи и налаживанию сотрудничества по-прежнему являются слабыми.
56 The 2001 DAC high-level meeting adopted a recommendation on untying all aid to least developed countries, excluding technical cooperation and food aid. 56 На совещании высокого уровня КСР 2001 года была принята рекомендация об отмене обусловленности всех видов помощи наименее развитым странам, за исключением технического сотрудничества и продовольственной помощи.
These local initiatives will also require international support in the form of technical cooperation and assistance designed to build local capacity. Для реализации этих местных инициатив необходима и международная поддержка в форме технического сотрудничества и помощи, предназначенной для создания местного потенциала.
To that end, we must further deepen global partnerships and cooperation, increase official development assistance and ensure its more effective use. В связи с этим мы должны еще больше углубить отношения глобального партнерства и сотрудничества, увеличить объемы официальной помощи на цели развития и обеспечить ее более эффективное использование.
The Paris Declaration on Aid Effectiveness provides an excellent framework for developing and deepening cooperation. Прекрасной основой для развития и углубления сотрудничества служит Парижская декларация по эффективности помощи.
Over 25 requests for technical cooperation were satisfied. Было удовлетворено более 25 заявок на оказание технической помощи.
We have extended ambitious offers of cooperation to that major country, provided it restores confidence by suspending its contentious activities. Мы обратились к этой крупной стране с щедрыми предложениями об оказании помощи, при том условии, что она восстановит доверие к себе, прекратив свою спорную деятельность.
They also supported the idea of greater consistency in the aid, trade, investment, debt and development cooperation policies of developed countries. КАРИКОМ выступает также в поддержку необходимости усиления согласованности в политике развитых стран по вопросам оказания помощи, торговли, инвестиций, задолженности и сотрудничества в интересах развития.
The international community should strengthen cooperation and establish development partnerships based on mutual trust, mutual benefit and mutual help. Международному сообществу следует укреплять сотрудничество и создать партнерские отношения в области развития на основе принципов взаимного доверия, взаимной выгоды и взаимной помощи.
The draft resolution would make it possible to strengthen the legal and political framework for cooperation and assistance to that country. Проект резолюции послужит основой для укрепления нормативных и политических рамок сотрудничества и оказания помощи этой стране.