Примеры в контексте "Cooperation - Помощи"

Примеры: Cooperation - Помощи
CIS fully supported the technical cooperation activities of UNODC and would appreciate similar assistance for its members. СНГ выражает полную поддержку деятельности УНП ООН в области технического сотрудничества и будет признательно за предоставление аналогичной помощи его членам.
International cooperation with other States in the region included joint humanitarian demining among engineer battalions, and providing assistance in demining. Международное сотрудничество с другими государствами в регионе охватывает совместное гуманитарное разминирование в составе саперных формирований и оказание помощи в разминировании.
The elimination of explosive remnants of war could take place only if there were greater cooperation and more effective assistance for the affected countries. Ликвидация взрывоопасных пережитков войны возможна лишь при условии более тесного сотрудничества и более эффективной помощи для затронутых стран.
She also highlighted the value of national reporting for confidence-building, transparency, cooperation and assistance. Она также подчеркивает ценность национальной отчетности для укрепления доверия, транспарентности, сотрудничества и помощи.
China met its obligations under the Convention and its Protocols and participated in international exchanges and technical cooperation and assistance work. Китай выполняет свои обязательства по Конвенции и ее протоколам и участвует в международных обменах и работе по линии технического сотрудничества и помощи.
This is recognised in the comprehensive and detailed provisions on cooperation and assistance set out in Articles 7 and 8. Это четко прописано во всеобъемлющих и развернутых положениях по сотрудничеству и помощи, изложенных в статьях 7 и 8.
In that regard, Montenegro would welcome proposals for cooperation and assistance. В этой связи Черногория будет приветствовать предложения о сотрудничестве и помощи.
Such cooperation undoubtedly brings benefits, in particular in enhanced implementation and in improving responses to assistance requests. Такое сотрудничество приносит пользу, особенно с точки зрения активизации осуществления и мер реагирования на просьбы об оказании помощи.
Technical cooperation is offered in the form of grant-type assistance in support of specific components of a project. Техническое сотрудничество осуществляется в виде предоставления безвозмездной помощи в поддержку конкретных компонентов проекта.
South-South and triangular cooperation have also increased the volume and diversity of opportunities for development assistance. Сотрудничество по линии Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество также расширили объем и многообразие возможностей по оказанию помощи в целях развития.
With the introduction of its new funding model, UNODC set out to fairly, consistently and predictably cost its technical cooperation assistance. С внедрением новой модели финансирования УНП ООН будет готово к добросовестному, последовательному и предсказуемому исчислению своих расходов на оказание помощи в области технического сотрудничества.
Assisting the development and implementation of an effective national human rights action plan should be a core part of technical cooperation. Центральным направлением технического сотрудничества должно быть оказание помощи в разработке и осуществлении эффективного национального плана действий в области прав человека.
Regional cooperation networks can play an important role in supporting countries to consider transnational or regional dimensions to criminal investigations. Региональные сети сотрудничества могут играть важную роль в оказании помощи странам в рассмотрении транснациональных или региональных аспектов уголовных расследований.
In terms of victim assistance, protection and cooperation, the group noted a number of opportunities to better train officials. Участники группы отметили ряд возможностей для улучшения качества подготовки сотрудников правоохранительных органов по вопросам оказания помощи и защиты потерпевшим и сотрудничества с ними.
Individual States Parties, or groups of States Parties, have also identified specific challenges and obstacles to developing international cooperation, assistance and exchange. Отдельные государства-участники или группы государств-участников также выявили конкретные вызовы и препятствия на пути развития международного сотрудничества, помощи и обмена.
Some agreements on mutual legal cooperation provide for the transfer of criminal proceedings (art. 47). Передача уголовного производства предусмотрена некоторыми соглашениями о взаимной правовой помощи (статья 47).
The Working Group has no other means of ascertaining their current situation than through the cooperation of the Government. Рабочая группа не располагает никакими способами выяснить текущее положение упомянутых лиц, не прибегая к помощи правительства.
Without the sheriff's cooperation, there's only so much we can do. Без помощи шерифа мы мало что сможем сделать.
Well, I'm not asking you for your cooperation. Хорошо, я не прошу вашей помощи.
Fields of practical challenges in mutual legal assistance were the expeditious information exchange and efficient cooperation among central authorities. В число практических проблем в области оказания взаимной правовой помощи входили оперативный обмен информацией и эффективное сотрудничество между центральными органами.
Panama has a number of mutual legal assistance agreements in place facilitating cross-border cooperation between law enforcement authorities. Панама является участницей ряда соглашений об оказании взаимной правовой помощи, которые способствуют расширению сотрудничества между правоохранительными органами соседних государств.
The Coordinator welcomed the detailed information provided in High Contracting Parties' national reports concerning the international cooperation and assistance they provided. З. Координатор приветствовал представленную в национальных докладах Высоких Договаривающихся Сторон подробную информацию о предоставленном ими международном сотрудничестве и помощи.
In particular, the United States believed that merging the two forms would allow for more comprehensive reporting on cooperation and assistance efforts. В частности, Соединенные Штаты выразили мнение, что объединение этих двух форм позволит добиться представления более полной информации об усилиях в области сотрудничества и помощи.
International cooperation and assistance in the light of relevant laws and strategic instruments continues as per the request of AIHRC. По запросу АНКПЧ продолжается международное сотрудничество и предоставление международной помощи с учетом соответствующих законов и стратегических документов.
Promoting technical assistance and capacity-building to strengthen national measures and international cooperation against cybercrime Содействие технической помощи и наращиванию потенциала для усиления национальных мер и международного сотрудничества в области борьбы с киберпреступностью