Примеры в контексте "Cooperation - Помощи"

Примеры: Cooperation - Помощи
It encouraged Myanmar to seek technical cooperation and assistance from OHCHR, and hoped that the international community would provide assistance as well. Он призвал Мьянму обратиться к УВКПЧ с просьбой о техническом сотрудничестве и помощи и выразил надежду на то, что международное сообщество также предоставит необходимую помощь.
Venezuela (Bolivarian Republic of) encouraged Saint Kitts and Nevis to continue to further its well-grounded education policy with technical assistance and unconditional international cooperation. Венесуэла (Боливарианская Республика) призвала Сент-Китс и Невис продолжать осуществлять свою четко сформулированную политику в области образования при технической помощи и не ограниченного какими-либо условиями сотрудничества со стороны международного сообщества.
The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights enshrines the principle of international assistance and cooperation giving rise to extraterritorial obligations for State parties. В Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах закреплен принцип международной помощи и сотрудничества, из которого проистекают экстратерриториальные обязательства государств-участников.
Technical cooperation and assistance were crucial for capacity-building to ensure the effectiveness of national legal frameworks and strategies. Решающее значение для создания потенциала с целью обеспечения эффективности национальных правовых рамок и стратегий имеют вопросы технического сотрудничества и оказания помощи.
Once again, the Commission had stressed the importance of technical cooperation and assistance. Комиссия еще раз подчеркнула важность технического сотрудничества и помощи.
He welcomed their support for the Commission's efforts to intensify its work in the field of technical assistance and cooperation. Оратор благодарит делегации за поддержку усилий Комиссии по активизации ее работы в области технической помощи и сотрудничества.
Such cooperation was also called for by the Economic and Social Council in resolution 2008/36, which focused on humanitarian assistance. К такому же сотрудничеству призывает Экономический и Социальный Совет в резолюции 2008/36, посвященной гуманитарной помощи.
Another oft-mentioned modality of cooperation is the provision of scientific, technical or technological assistance and expertise. Еще одной часто упоминаемой формой сотрудничества является предоставление научно-технической или технологической помощи и оказание экспертных услуг.
Obligations of international assistance and cooperation require States in a position to assist to do so. Обязательства, касающиеся международной помощи и сотрудничества, требуют, чтобы государства, имеющие возможность оказывать помощь, делали это.
Obligations to provide international assistance and cooperation supplement but do not displace obligations of national Governments. Обязательства по оказанию международной помощи и сотрудничеству не подменяют обязательств национальных правительств, а дополняют их.
Central to its humanitarian aid and development cooperation was supporting partners' resilience strategies, integrating research results and addressing structural vulnerabilities. Центральное место в его гуманитарной помощи и сотрудничестве в интересах развития занимает поддержка стратегий партнеров в области создания потенциала противодействия путем включения в них результатов исследований и устранения факторов структурной уязвимости.
A framework for international assistance and cooperation was in place to help least developed countries achieve education targets. Существуют рамочные механизмы международной поддержки и сотрудничества для оказания наименее развитым странам помощи в достижении целевых показателей в сфере образования.
Therefore, she asked for further details on the framework for international assistance and cooperation to alleviate those constraints in the education sector. В этой связи она хотела бы получить дополнительную информацию о рамочных механизмах международной помощи и сотрудничества, призванных устранить эти трудности в секторе образования.
In addition, it had shared its resources with nations in need of assistance, through international cooperation. Кроме того, в рамках международного сотрудничества она делится своими ресурсами со странами, нуждающимися в помощи.
The building of more inclusive societies required the strengthening of international cooperation, technical assistance and the transfer of technology. Для построения более интегрированного общества требуется активизация деятельности в сферах международного сотрудничества, оказания технической помощи и передачи технологий.
States should fulfil their obligations under the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and tap its full potential for fostering international cooperation and judicial assistance. Государства должны выполнять свои обязательства согласно Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и в полной мере использовать свой потенциал в целях развития международного сотрудничества и оказания помощи в судебных вопросах.
Technical cooperation and international financial assistance to combat terrorism still fell short for developing countries. Объем технического сотрудничества и международной финансовой помощи для борьбы с терроризмом по-прежнему не удовлетворяет потребностям развивающихся стран.
UNIDO also contributes to the Sustainable Energy for All initiative through dedicated research and technical cooperation. ЮНИДО содействует осуществлению инициативы «Устойчивая энергетика для всех» при помощи целенаправленных исследований и технического сотрудничества.
The working groups have held 36 regular meetings to consider different issues related to implementation of the resolutions, assistance, cooperation and transparency. Эти рабочие группы провели 36 регулярных совещаний, на которых рассматривались различные вопросы, связанные с осуществлением резолюций, оказанием помощи, сотрудничеством и транспарентностью.
The principle of cooperation has been reflected in multiple instruments concerned with disaster relief. Принцип сотрудничества нашел отражение в многочисленных нормативных актах, касающихся помощи при бедствиях.
The coordination of relief activities through international cooperation is an important aspect of their overall effectiveness. Международное сотрудничество путем координации деятельности по оказанию помощи - важный аспект общей эффективности этой деятельности.
Helping developing countries to develop their national legislation will complete the work of the IAEA in implementing the programmes and plans for technical cooperation. Оказание помощи развивающимся странам в разработке их национального законодательства дополнит работу МАГАТЭ в деле осуществления программ и планов технического сотрудничества.
The EU and the ICC concluded an agreement on cooperation and assistance in April 2006. В апреле 2006 года ЕС и МУС заключили соглашение о сотрудничестве и помощи.
Our $300 million assistance package for Afghanistan is the largest cooperation programme that Pakistan has with any country. Наш пакет помощи Афганистану на сумму в 300 млн. долл. США представляет собой крупнейшую программу сотрудничества Пакистана с другими странами.
Spain has always tried to focus its cooperation on the most vulnerable sectors. Испания всегда старалась сосредоточить свои усилия на оказании помощи наиболее уязвимым группам населения.