Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Cooperation - Координации"

Примеры: Cooperation - Координации
The speaker suggested a review mechanism as a means of ensuring that commitments were implemented in the way that was envisaged and that would improve coordination and cooperation between all States parties. Он предложил использовать механизм обзора в качестве средства для обеспечения выполнения принятых обязательств в установленном порядке и таким образом, чтобы это способствовало повышению эффективности и координации и сотрудничества между всеми государствами-участниками.
Within the European Union, the establishment of the European Judicial Network and Eurojust is also contributing to enhanced judicial cooperation and the coordination of prosecution between member States. Создание в рамках Европейского союза Европейской судебной сети и Евроюста также способствует повышению эффективности сотрудничества в судебной сфере и координации процессуальных действий между государствами-членами.
At the European Union level, the establishment of the European Judicial Network and of Eurojust have also helped to enhance judicial cooperation and the coordination of legal proceedings among member States. Создание в рамках Европейского союза Европейской судебной сети и Евроюста также способствует повышению эффективности сотрудничества в судебной сфере и координации процессуальных действий между государствами-членами.
In order to ensure success in implementing the Mine Action Strategy for the period 2001-2005, Zambia wishes to appeal to the United Nations to emphasize stronger cooperation and coordination of efforts at the regional and subregional levels. Для того чтобы обеспечить успех в осуществлении стратегии деятельности, связанной с разминированием, в период с 2001 по 2005 год, Замбия хотела бы призвать Организацию Объединенных Наций сделать упор на укрепление сотрудничества и координации усилий на региональном и субрегиональном уровнях.
Pivotal to the effective execution of IHO's global objectives were its 14 regional hydrographic commissions, which provided a regional focus on opportunities for cooperation, sharing of resources and coordination of projects, enhancing the capacity of countries within the region. Важное значение для успешного достижения глобальных целей МГО имеет работа ее 14 региональных гидрографических комиссий, которые предоставляют информацию о возможностях для сотрудничества, обмена ресурсами и координации проектов в региональном разрезе, способствуя тем самым укреплению потенциала стран региона.
A number of delegations supported the idea that the machinery of the Convention on Biological Diversity should be requested to continue its examination of possible legal options to address the protection of biodiversity in areas beyond national jurisdiction, in cooperation and coordination with other relevant and competent organizations. Несколько делегаций поддержали идею о том, чтобы просить механизм Конвенции о биологическом разнообразии продолжать рассмотрение возможных юридических вариантов решения задачи охраны биоразнообразия в районах за пределами национальной юрисдикции в рамках сотрудничества и координации с другими соответствующими компетентными организациями.
The Committee trusts that the Secretary-General will expeditiously take the necessary measures to improve interdepartmental cooperation and coordination, including the development of clear standards for the provision of services from one department to another. Комитет надеется, что Генеральный секретарь в срочном порядке примет необходимые меры по укреплению сотрудничества и координации между департаментами, включая разработку четких норм в отношении предоставления услуг одним департаментом другому.
OIOS believes that, for the first two, the fundamentals of cooperation and coordination are: УСВН считает, что основой для сотрудничества и координации с первыми двумя группами являются следующие элементы:
Establishment and designation by the executive branch of a national counter-terrorism authority which will be responsible for ensuring coordination and cooperation between agencies, institutions and organizations at the national and international levels in this area. Учреждение и формирование национальным правительством Национального управления по борьбе с терроризмом, которое отвечает за практическое осуществление мероприятий по координации усилий и сотрудничеству в этой области между агентствами, учреждениями и организациями на национальном и международном уровнях.
It noted examples of existing cooperation among United Nations agencies in the field of environment-related capacity-building and technology support, addressed obstacles and gaps in coordination and highlighted opportunities for improvement. В нем приводятся примеры текущего сотрудничества между учреждениями системы Организации Объединенных Наций в области создания природоохранного потенциала и оказания технической поддержки, рассматриваются трудности и недостатки в сфере координации и особо подчеркиваются возможности для улучшения деятельности.
Coordination meetings, especially on the cooperation between Customs and NOU have been conducted leading to actual agreements. были проведены совещания по вопросам координации, особенно в том, что касается сотрудничества между таможенными органами и НОО, в результате которых были выработаны реальные соглашения;
In addition to the well-known coordination that has been achieved by oil-producing developing countries, recent enhanced cooperation between a number developing countries producing, for example, rice and rubber has also resulted in better prices and returns for their producers. Помимо хорошо известной координации усилий, которой удалось достичь развивающимся странам производителям нефти, предпринятые в последнее время шаги по укреплению сотрудничества между рядом развивающихся стран, производящих, например, рис и каучук, также способствовали повышению цен и доходов для их производителей.
Advise Council on ITTO's coordination and cooperation priorities with external agencies and organizations, for further decision and implementation of appropriate action by Council. с) оказывать консультативную помощь Совету в отношении приоритетов, касающихся координации и сотрудничества МОТД с внешними учреждениями и организациями, для принятия последующих решений Советом и осуществления им надлежащих мер;
Close and sustained cooperation will be maintained between the European Union, the United Nations funds and programmes, and the coordinating services of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, as well as with Special Coordinator Margareta Wahlstrom. Между Европейским союзом, фондами и программами Организации Объединенных Наций и координирующими механизмами Управления по координации гуманитарной деятельности, а также Специальным координатором Маргаретой Вальстрём налажено тесное и постоянное сотрудничество.
Reliable mechanisms for cooperation and coordination between subregional offices as well as between them and the Commission's headquarters should be put in place and the administrative support to subregional offices should be strengthened. Необходимо создать надежные механизмы сотрудничества и координации между субрегиональными представительствами, а также между ними и штаб-квартирой Комиссии и усилить административную поддержку, оказываемую этим представительствам.
It was concluded that the Centre should link counter-terrorism initiatives undertaken by States to existing activities organized by the Centre in related areas, notably by enhancing coordination, cooperation and integration between law enforcement agencies, international organizations and other concerned entities. Было принято решение о том, что Центру следует увязывать осуществляемые государствами инициативы по борьбе с терроризмом с мероприятиями, которые проводятся Центром в смежных областях, в частности посредством укрепления координации, сотрудничества и взаимодействия между правоохранительными органами, международными организациями и другими соответствующими учреждениями.
To foster discussions on public security in the region, to assist joint assessment of projects and programmes and to develop new coordination and cooperation initiatives among States and international and non-governmental organizations. Содействие обсуждению вопросов, касающихся обеспечения общественной безопасности в данном регионе, содействие совместной оценке проектов и программ и разработка новых инициатив, касающихся координации и сотрудничества между государствами региона и международными и неправительственными организациями.
To implement the collaborative approach, a number of institutional mechanisms were put into place to facilitate inter-agency cooperation on behalf of the displaced with a view to addressing the persistent gaps in coordination and protection. Для реализации совместного подхода был создан ряд институциональных механизмов, призванных облегчать межучрежденческое сотрудничество в интересах перемещенных лиц, в целях ликвидации сохраняющихся пробелов в области координации и защиты.
He drew particular attention to the necessity of coordinating efforts of various international and sub-regional organizations active in the region and stated the readiness of his organisation to engage in close dialogue and cooperation. Он особо привлек внимание к необходимости координации усилий различных международных и субрегиональных организаций, осуществляющих деятельность в регионе, и заявил о готовности его организации к тесному диалогу и взаимодействию.
The participants of the Conference recognised the need for stronger cooperation and coordination among various international programmes and activities aimed at promoting economic development in the SPECA region with a view to achieving greater synergies and complementarity of multilateral and bilateral efforts. Участники Конференции признали необходимость более тесного сотрудничества и координации между различными международными программами и видами деятельности, направленными на содействие экономическому сотрудничеству в регионе СПЕКА с целью достижения большей синергии и взаимодополняемости усилий, предпринимаемых на многостороннем и двустороннем уровнях.
Increased and better-targeted technical cooperation assistance is required, including in the area of capacity-building, to enable recipient Governments to deal adequately with matters relating to the coordination of programmes. Для того чтобы правительства, получающие помощь, могли должным образом решать вопросы координации программ, необходимо расширить техническое сотрудничество, особенно в области наращивания потенциала, и обеспечить его более четкую направленность.
On this basis, the report identifies various avenues for increasing procurement efficiency and effectiveness and makes a number of recommendations to enhance productivity; to improve inter-agency cooperation and coordination, including the sharing of information and best practices; and to make better use of technological innovations. На этой основе в докладе анализируются различные пути повышения эффективности и отдачи закупочной деятельности и предлагается ряд рекомендаций, направленных на повышение производительности, совершенствование межучрежденческого сотрудничества и координации, включая обмен информацией и наилучшими видами практики, и улучшение использования технологических новшеств.
Finally, the Deputy Minister indicated that the transnational nature of organized crime had increased the need for international cooperation, which might be implemented by coordinated activities among international organizations and unified international legal norms. В заключение заместитель министра указал, что транснациональный характер организованной преступности обостряет необходимость в международном сотрудничестве, которое может осуществляться на основе координации деятельности международных организации и унификации международных юридических норм.
Ensuring coordination and cooperation with all parties concerned at the local level in the promotion of employment and the development of joint programmes in this area. обеспечение координации и сотрудничества со всеми соответствующими сторонами на местном уровне с целью улучшения положения на рынке труда и разработки совместных программ в этой области.
The Institute finalized a project, funded by the European Commission, aimed at the coordination of and cooperation among national and European research programmes on security activities during major events. В Институте завершена разработка проекта, финансируемого Европейской комиссией, который направлен на развитие координации и сотрудничества между национальными и европейскими программами научных исследований по вопросам обеспечения безопасности во время крупных мероприятий.