| This two-track approach is aimed at enhancing mutual understanding and strengthening sectoral coordination and cooperation. | Этот двойной подход направлен на улучшение взаимопонимания и укрепление межсекторальной координации и сотрудничества. |
| The Commission devoted considerable time and attention to the need for improved international coordination and cooperation on oceans-related issues. | Комиссия посвятила значительное время и внимание необходимости улучшения международной координации и сотрудничества по вопросам, связанным с океанами. |
| My delegation welcomes the regular consultations being held among officials of these two organizations in the priority fields of cooperation and coordination. | Моя делегация приветствует регулярное проведение консультаций между представителями этих двух организаций по имеющим приоритетное значение вопросам сотрудничества и координации. |
| In the same vein, countries should make efforts to enhance intra-State and inter-State coordination, cooperation and information exchange. | В этих же целях странам следует предпринять усилия по расширению координации, сотрудничества и обмена информацией как на внутригосударственном, так и на межгосударственном уровнях. |
| The Chairmen of the three committees have held informal meetings in order to find new areas of cooperation and coordination among the Committees. | Между председателями трех комитетов проводились неофициальные встречи с целью определения новых сфер сотрудничества и координации между комитетами. |
| Renewed efforts should be made to ensure cooperation and coordination among ministries, local and national authorities and donors. | Дополнительные усилия следует предпринять для обеспечения сотрудничества и координации в деятельности министерств, местных и национальных властей и доноров. |
| In addition, the Programme envisages the organisation of roundtables to enhance cooperation and coordination among international and regional organisations. | Кроме того, программа предусматривает организацию совещаний за круглым столом в целях укрепления сотрудничества и координации между международными и региональными организациями. |
| This would save administrative costs to the benefit of the programme countries and encourage coordination, cooperation and consultation. | Это позволит добиться экономии административных расходов и использовать образовавшиеся в результате этого средства в интересах стран, охваченных программами, а также будет содействовать процессам координации, сотрудничества и консультаций. |
| Strengthening the leadership role of the Government in aid coordination is key to making Haiti's cooperation with its international development partners more effective. | Укрепление руководящей роли правительства в координации помощи является залогом повышения эффективности сотрудничества Гаити с ее международными партнерами в области развития. |
| ∙ Better international coordination and cooperation. | ∙ укрепление международной координации и сотрудничества. |
| Several delegations stressed the need to ensure adequate coordination of the technical cooperation activities under the responsibility of the Department. | Несколько делегаций подчеркнули необходимость обеспечения надлежащей координации деятельности по техническому сотрудничеству, относящейся к кругу ведения Департамента. |
| Some delegations emphasized the importance of cooperation and coordination with other United Nations bodies and organizations, particularly the Commission on Sustainable Development and UNDP. | Ряд делегаций подчеркнули важность сотрудничества и координации с другими органами и организациями системы Организации Объединенных Наций, в первую очередь Комиссией по устойчивому развитию и ПРООН. |
| It should be built on the experiences so far gained in inter-agency cooperation and coordination in the energy field. | Она должна опираться на накопленный до настоящего времени опыт межучрежденческого сотрудничества и координации в области энергетики. |
| Accumulations of weapons by means of illicit trafficking are facilitated by a lack of coordination and cooperation among the States involved. | Накопление оружия за счет незаконного оборота облегчается отсутствием координации и сотрудничества в отношениях между соответствующими государствами. |
| Ultimately, the current tentative and ad hoc mechanisms of cooperation and coordination will be formalized and streamlined. | В конечном итоге будет произведено официальное оформление и упорядочение существующих в настоящее время временных и специальных механизмов сотрудничества и координации. |
| Several representatives referred to approaches that their Governments had taken to improve such cooperation and coordination. | Ряд представителей сообщили о подходах, использованных правительствами их стран в целях повышения эффективности такого сотрудничества и координации. |
| All this is being done in coordination and cooperation with organizations such as those mentioned in the draft resolution we are introducing. | Вся эта работа проводится в координации и сотрудничестве с теми организациями, которые упомянуты в представленном проекте резолюции. |
| This outlook reaffirms the need to revitalize mechanisms for coordination and cooperation. | Такая картина служит указанием на необходимость активизации деятельности механизмов координации и сотрудничества. |
| The exchange of experiences has been used as the principal mechanism for promoting regional coordination and cooperation. | Обмен опытом был использован в качестве основного механизма содействия региональной координации и сотрудничеству. |
| The objective of this dialogue is to enhance mutual understanding and strengthen sectoral coordination and cooperation. | Цель этого диалога - укрепление взаимопонимания и секторальной координации и сотрудничества. |
| It also made a commendable effort to coordinate international cooperation. | Следует также отметить его усилия по координации международного сотрудничества. |
| The Tehran conference was also a manifestation of cooperation and coordination among Afghanistan's neighbours and other concerned States in the region. | Тегеранская конференция также стала проявлением сотрудничества и координации между соседями Афганистана и другими заинтересованными государствами региона. |
| Governments must always retain the central role in coordinating and adapting cooperation to their national priorities. | ЗЗ. Правительства должны постоянно играть основную роль в координации и использовании этого сотрудничества применительно к своим национальным приоритетам. |
| To that end, it stressed the need for coordinating government initiatives and international cooperation and the importance of basic social services and of food security. | С этой целью она подчеркивает необходимость координации правительственных инициатив и международного сотрудничества, а также важность основных социальных услуг и продовольственной безопасности. |
| He described various initiatives that he had undertaken during the previous year to help enhance coordination and cooperation between the participants and his office. | Он охарактеризовал различные шаги, предпринятые им в предыдущем году для содействия улучшению координации и сотрудничества между участниками и его Управлением. |