| The meetings provided an opportunity for the two Secretariats to discuss more closely areas of cooperation and coordination with respect to the implementation of the respective Conventions. | Эти совещания позволили двум секретариатам более детально обсудить области сотрудничества и координации в отношении осуществления соответствующих конвенций. |
| This made it possible to identify the actors in the development cooperation field and evidenced the need for better coordination. | Благодаря этому появилась возможность определить стороны, принимающие участие в сотрудничестве в области развития, и подтвердилась необходимость в более эффективной координации. |
| It was gratifying to note the increase in cooperation and coordination among special political missions, aimed at achieving cost savings and efficiency gains. | Оратор с удовлетворением отмечает расширение сотрудничества и координации между специальными политическими миссиями в целях достижения экономии и повышения эффективности. |
| In particular, he highlighted improved cooperation and coordination with Governments and the Government Advisory Committee. | В частности, он особо отметил расширение сотрудничества и повышение уровня координации деятельности с правительствами и Правительственным консультативным комитетом. |
| The G-20, as the primary forum for financial coordination and cooperation, played a catalytic role in reform of the system. | Роль катализатора в реформе этой системы играет Группа двадцати как ведущий форум по финансовой координации и сотрудничеству. |
| To this end, all stakeholders, including troop-contributing countries and financial contributors, should focus on close coordination and cooperation. | В этой связи все заинтересованные стороны, включая страны, предоставляющие войска и финансирующие организации, должны сосредоточивать внимание на необходимости тесной координации и сотрудничества. |
| Inter-agency coordination and cooperation mechanisms must be in place to allow for information exchange, strategic planning, division of responsibilities and sustainability of results. | Требуется создать механизмы межведомственной координации и сотрудничества, обеспечивающие обмен информацией, стратегическое планирование, распределение сфер деятельности и стабильность результатов. |
| We believe that there is room to further improve coordination and cooperation among donor countries. | Мы считаем, что имеются неиспользованные возможности для дальнейшего повышения уровня координации и сотрудничества между странами-донорами. |
| ASEAN cannot emphasize enough the vital importance of information flow, cooperation and coordination among the principle organs of the United Nations. | АСЕАН считает, что нельзя переоценить жизненно важное значение потока информации, сотрудничества и координации между главными органами Организации Объединенных Наций. |
| In this regard, the issue of cooperation and coordination is decisive in achieving positive results from the combined work of international development institutions. | В этой связи вопросы сотрудничества и координации имеют решающее значение для достижения синергетического эффекта от совокупной деятельности международных институтов развития. |
| In these States, there is a good level of inter-agency cooperation, information-sharing and coordination. | В этих государствах отмечается высокий уровень сотрудничества, обмена информацией и координации между ведомствами. |
| Domestically, law enforcement agencies rely on relevant legislative provisions, memorandums of understanding and membership in national central bodies for cooperation, coordination and information-exchange. | На внутригосударственном уровне правоохранительные органы опираются на соответствующие законодательные положения, меморандумы о взаимопонимании и членство в национальных центральных управлениях в плане сотрудничества, координации и обмена информацией. |
| The level of inter-agency cooperation and coordination needs to be improved in all States. | Во всех государствах необходимо повысить уровень межучрежденческого сотрудничества и координации. |
| These three States have relatively advanced capacities for conducting investigations, cooperation and information-exchange, including through inter-agency coordination. | Эти три государства обладают относительно развитым потенциалом для проведения расследований, сотрудничества и обмена информацией, в том числе посредством межучрежденческой координации. |
| There appears, however, to be a lack of coordination among some actors involved in regional cooperation. | Однако, как представляется, между некоторыми участниками регионального сотрудничества нет достаточной координации. |
| The level of inter-agency cooperation and coordination needs to be improved in most States. | Уровень межведомственного сотрудничества и координации необходимо повысить в большинстве государств. |
| They welcomed the strengthening of the Commission's coordination and cooperation with relevant stakeholders within and outside the United Nations system. | Члены Совета приветствовали укрепление сотрудничества и координации Комиссии с заинтересованными сторонами как внутри, так и за рамками системы Организации Объединенных Наций. |
| Informal cooperation can yield important benefits through the sharing of knowledge or coordination of activities. | Неформальное сотрудничество может приносить важные результаты, в частности благодаря обмену знаниями и координации деятельности. |
| The United Nations World Summit on the Information Society has an action line seeking to promote more and better international cooperation and coordination. | В ходе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества Организации Объединенных Наций были предложены действия, направленные на расширение и углубление международного сотрудничества и координации. |
| This paper proposes a feasible coordination mechanism to enhance cooperation among ESD partners in the UNECE region. | В настоящем документе содержится предложение относительно возможного создания механизма координации с целью укрепления сотрудничества между партнерами по процессу ОУР в регионе ЕЭК ООН. |
| While they each were independent entities, it was impossible to achieve anything without cooperation. | Несмотря на то что каждая из этих структур является независимой, без координации ничего достичь нельзя. |
| One aspect of this need for a better coordination is ensuring that cooperation between states is conducted through the proper channels... | Одним из аспектов этой потребности в улучшении координации является обеспечение того, чтобы сотрудничество между государствами осуществлялось по соответствующим каналам... |
| Bulgaria reported on the central role of the Ministry of Justice in facilitating and coordinating law enforcement cooperation. | Болгария сообщала о центральной роли Министерства юстиции в обеспечении и координации сотрудничества между правоохранительными органами. |
| Additional steps to improve and strengthen cooperation and coordination are essential. | Существенное значение имеют дополнительные меры по совершенствованию и укреплению сотрудничества и координации. |
| The reviewers stressed the need for the best possible inter-agency coordination and cooperation among domestic authorities with an anti-corruption mandate. | Эксперты, проводившие обзор, особо отметили необходимость оптимальной межведомственной координации и сотрудничества между национальными органами, на которые возложена задача борьбы с коррупцией. |