Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Cooperation - Координации"

Примеры: Cooperation - Координации
The analysis could not be performed in its full scope due to its demanding nature and the need for cooperation between several specialist institutes. Предъявленные к исследованию высокие требования и необходимость согласования и координации действий между несколькими специализированными институтами осложнили работу экспертов и не позволили осуществить намеченный проект в полном масштабе.
Since they were committed to active participation in the global struggle against terrorism, they attached great importance to building and consolidating regional coordination and cooperation. Будучи настроены на активное участие в глобальной борьбе против терроризма, они придают большое значение налаживанию и упрочению региональной координации и сотрудничества.
The Board was right to stress the need for increased inter-agency cooperation on ICT and to call for a system-wide review of the coordination of ICT efforts. Комиссия справедливо подчеркивает необходимость активизации межучрежденческого сотрудничества в области ИКТ и призывает провести общесистемный обзор координации усилий по внедрению ИКТ.
Connecting transport modes and providers: Three cases of cooperation and coordination in Asia услуг: три примера сотрудничества и координации в Азии
In this respect, greater cooperation and coordination with the United Nations will benefit both and will contribute to lasting peace and security. В этой связи расширение масштабов сотрудничества и координации с Организацией Объединенных Наций принесет пользу и тем, и другим, и будет способствовать поддержанию прочного мира и безопасности.
To this end, my delegation encourages increased cooperation between Member States and the Committee, which in our view should be the central mechanism for coordinating assistance. Поэтому моя делегация выступает за расширение сотрудничества между государствами-членами и Комитетом, который, на наш взгляд, должен быть центральным механизмом для координации помощи.
PROGEN is a programme of inter-agency cooperation, exchange and coordination of resources, designed to facilitate response to gender-differentiated needs and interests in projects financed by the World Bank in Argentina. Программа межучрежденческого взаимодействия, взаимообмена и координации ресурсов призвана способствовать удовлетворению потребностей с учетом гендерных аспектов в рамках проектов, финансируемых в Аргентине Всемирным банком.
These developments have greatly enhanced coordination and cooperation between the Government and its assistance partners and contributed to the effective utilization of human, financial and capital resources. Эти меры позволили существенно повысить уровень координации и сотрудничества между правительством и его партнерами в рамках мероприятий по оказанию помощи и способствовали эффективному использованию людских, финансовых и капитальных ресурсов.
Are there any new or additional forms of international cooperation or coordination that could help States address such issues? Существуют ли какие-либо новые или дополнительные формы международного сотрудничества или координации, которые могут оказать содействие государствам в рассмотрении таких вопросов?
What further initiatives for international cooperation and coordination could usefully promote the implementation of these agreements? Какие дальнейшие инициативы в области международного сотрудничества и координации могли бы оказать полезное содействие осуществлению этих соглашений?
Such a thematic evaluation would also provide a review of the coordination and cooperation among various programmes in the United Nations that share common activities and goals. Кроме того, в рамках такой тематической оценки можно будет проанализировать положение дел в области координации деятельности и сотрудничества между различными программами Организации Объединенных Наций, предусматривающими сходную деятельность и цели.
That made it necessary to move from the supplier-based export controls model to an inclusive approach based on coordination and cooperation of the entire international community. В связи с этим необходимо перейти от ориентированной на поставщика модели экспортного контроля к всестороннему подходу на основе координации и сотрудничества в рамках всего международного сообщества.
In this context, the European Union would like to stress the importance of enhanced cooperation and coordination between different international actors in Bosnia and Herzegovina. В этом контексте Европейский союз хотел бы подчеркнуть важное значение активизации сотрудничества и координации усилий различных международных субъектов в Боснии и Герцеговине.
We are encouraged by the comments in the Secretary-General's report relating to strengthening cooperation between the Department of Peacekeeping Operations and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Нас обнадеживают содержащиеся в докладе Генерального секретаря замечания относительно необходимости укрепления сотрудничества между Департаментом операций по поддержанию мира и Управлением по координации гуманитарной деятельности.
On this occasion we wish to welcome the Working Group's approach to cooperation, consultation and coordination with regional and subregional organizations in our continent. В этой связи мы хотели бы приветствовать подход Рабочей группы к сотрудничеству, консультациям и координации с региональными и субрегиональными организациями на нашем континенте.
In the areas of conflict prevention, governance and security, CARICOM welcomed increased cooperation and coordination with the United Nations system. КАРИКОМ приветствует расширение сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций и улучшение координации в области предотвращения конфликтов, обеспечения безопасности и государственного управления.
The Committee stresses the need for greater, timely cooperation and coordination between the Force Commander and the Director of Administration or Chief Administrative Officer in all operational aspects. Комитет подчеркивает необходимость более активного, своевременного взаимодействия и координации между Командующим Силами и директором Административного отдела/старшим административным сотрудником во всех оперативных аспектах.
The transformation of the organization into a specialized agency would be instrumental in terms of enhancing the effectiveness of these cooperation mechanisms under the coordination of the Economic and Social Council, eliminating duplication and increasing synergy. Преобразование Организации в специализированное учреждение содействовало бы повышению эффективности этих механизмов сотрудничества при координации со стороны Экономического и Социального Совета, ликвидации дублирования и усилению взаимодействия.
The 2002 reform dealt with operational activities in the context of Action 14 on field-level coordination and Action 15 on technical cooperation. Реформа 2002 года была посвящена оперативной деятельности в контексте меры 14, посвященной координации на местах, и меры 15, касающейся технического сотрудничества.
In 2000, the AntiAIDS Coalition was established to coordinate with non-governmental organizations and other stakeholders to enhance cooperation and raise awareness among the general public. В 2000 году была учреждена Коалиция АнтиЭйдс с целью координации с неправительственными организациями и другими заинтересованными сторонами, с тем, чтобы укрепить сотрудничество и повысить осведомленность населения.
Immediate establishment of an appropriately resourced coordination and cooperation mechanism within the UN system; немедленное создание в системе Организации Объединенных Наций механизма координации и сотрудничества, обеспеченного надлежащими ресурсами;
Delegations recognized that the challenges of protecting displaced populations and preventing further displacement included income-generation activities and required United Nations coordination, international cooperation, donor community solidarity and NGO involvement. Делегации признали, что задачи защиты перемещенных лиц и недопущения новых перемещений населения включают организацию деятельности, приносящей доход, и требуют координации в рамках системы Организации Объединенных Наций, международного сотрудничества, солидарности сообщества доноров и участия НПО.
The Regional Office will assist country offices to facilitate and coordinate national and regional initiatives for intercountry cooperation to combat exploitation and trafficking of children and women. Региональное отделение будет оказывать страновым отделениям помощь по вопросам содействия и координации национальных и региональных инициатив по вопросам межстранового сотрудничества в целях борьбы с эксплуатацией детей и женщин и торговли ими.
(c) Improved coordination and cooperation among international organizations active in the field of international trade law с) Повышение уровня координации и сотрудничества международных организаций, действующих в области права международной торговли
Finally, it highlighted the important role of UN-Habitat in humanitarian work and the need for cooperation and coordination with other organizations of the United Nations system. Наконец, в нем подчеркивается важная роль ООН-Хабитат в гуманитарной деятельности и необходимость сотрудничества и координации с другими организациями системы Организации Объединенных Наций.