The International Committee of the Red Cross encourages efforts to promote better field cooperation and coordination in order to avoid duplication and waste of human and material resources. |
Международный комитет Красного Креста поддерживает усилия по укреплению сотрудничества и координации на местах в целях предупреждения дублирования и нерационального использования людских и материальных ресурсов. |
This may best be achieved through efforts by member States to enhance coordination among the different departments in their own national administrations involved in international cooperation. |
Наиболее эффективным способом достижения этой цели могли бы стать усилия государств-членов по улучшению координации между различными департаментами в рамках их собственной национальной администрации, занимающимися вопросами международного сотрудничества. |
This collaboration will also draw upon UNCTAD's cooperation with the World Customs Organization, based on the existing and highly successful coordination on the ASYCUDA programme. |
Эта работа будут включать также сотрудничество ЮНКТАД со Всемирной таможенной организаций на основе весьма действенной координации усилий, осуществляющейся в рамках программы АСОТД. |
Taking into account the growing influence in Central Asia of the worldwide trend to the establishment of multilateral coordination and cooperation structures, |
принимая во внимание растущее влияние в Центральной Азии общемировой тенденции к формированию структур многосторонней координации и кооперации, |
However, that role could also be enhanced by a less fragmented approach and greater coordination and convergence of development cooperation at those levels. |
В то же время эту роль также можно было бы укрепить в результате применения более комплексного подхода и обеспечения большей степени координации и согласования мероприятий в области сотрудничества в целях развития на этих уровнях. |
As part of its agenda, the Committee reviews activities of the organizations of the system in the field of water resources with a view to promoting coordination and cooperation. |
В рамках своей повестки дня Комитет рассматривает вопрос о деятельности организаций системы в области водных ресурсов в целях поощрения координации и сотрудничества. |
CETI focuses on fostering teamwork and a culture of cooperation and coordination. |
коллективной работы и на развитии культуры сотрудничества и координации. |
The regular meetings between the Secretaries-General of the United Nations and the OAU to discuss priority areas of cooperation and coordination are key elements in this process. |
Проведение регулярных встреч между генеральными секретарями Организации Объединенных Наций и ОАЕ для обсуждения приоритетных вопросов в области сотрудничества и координации является ключевым элементом в этом процессе. |
There has been stepped-up cooperation between the United Nations International Drug Control Programme and CARICOM, with a view to securing regional coordination in the area of drug control. |
Произошла активизация сотрудничества с КАРИКОМ Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами в целях обеспечения региональной координации в области контроля над наркотиками. |
In our view, a new comprehensive security model for Europe should be based on the principles of cooperation, coordination and the mutual reinforcement of existing relevant international institutions. |
По нашему мнению, новая всеобъемлющая модель безопасности для Европы должна основываться на принципах сотрудничества, координации и взаимного укрепления существующих в этой области международных институтов. |
But Kosovo is not the only place where significant changes in cooperation and coordination of activities with other international organizations are taking place at an ever-increasing pace. |
Но Косово не является единственным местом, где все более стремительными темпами происходят важные изменения в области сотрудничества и координации с другими международными организациями. |
The cooperation of PHARE experts with the MAPE team is one important step in ensuring close coordination of WEU and EU activities in Albania. |
Сотрудничество экспертов Плана действий с группой МКПС - это важный шаг в направлении обеспечения тесной координации деятельности ЗЕС и ЕС в Албании. |
Some delegations suggested that in the United Republic of Tanzania there was room for improvement in terms of coordination and cooperation among development partners in the country. |
Некоторые делегации высказали предположение, что в Объединенной Республике Танзании имеются возможности для совершенствования координации и сотрудничества между партнерами по осуществляемой в стране деятельности в целях развития. |
The multidimensional nature of the follow-up to the Summit supposed action at the national, intergovernmental and inter-institutional levels, as well as coordination and cooperation within the United Nations system. |
Междисциплинарный характер действий по реализации решений Встречи требует взаимодействия на национальном, межправительственном и межучрежденческом уровнях, а также координации и сотрудничества в системе Организации Объединенных Наций. |
Annual meetings of the special procedures have been one especially useful instrument for improving cooperation and coordination among the mechanisms and with other relevant actors. |
Ежегодные совещания представителей специальных процедур относятся к числу наиболее полезных инструментов в деле налаживания более тесного сотрудничества и координации между механизмами и другими соответствующими структурами. |
There is thus a greater need for a better international cooperation and coordination among the major actors in the financial area. |
Таким образом, сейчас, как никогда, ощущается необходимость укрепления международного сотрудничества и координации деятельности основных участников в финансовой области. |
The key role of the Commission on Population and Development should be further strengthened and coordination and cooperation between United Nations agencies and recipient Governments should also be improved. |
Следует еще более усилить ключевую роль Комиссии по народонаселению и развитию, а также расширить масштабы координации и сотрудничества между учреждениями Организации Объединенных Наций и правительствами стран-получателей помощи. |
Mr. RONNEBERG (Marshall Islands) said that, as a result of the Cairo Conference, the Pacific Island countries had begun a process of regional cooperation and coordination. |
Г-н РОННЕБЕРГ (Маршалловы Острова) говорит, что в результате Каирской конференции островные тихоокеанские страны начали процесс регионального сотрудничества и координации. |
Governments should play a leading role in the coordination of the cooperation received, adapting it to their priorities and specificities. |
Правительствам стран следует занять ведущее место в координации получаемой помощи, используя ее в соответствии со своими собственными приоритетами и особенностями. |
The Inter-Agency Committee on Sustainable Development has also emphasized the importance of cooperation and coordination of activities within the United Nations system, including those on energy. |
Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию также подчеркнул важное значение сотрудничества и координации деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций, в том числе в области энергетики. |
In the above-mentioned reports, it was suggested that coordination and cooperation should be enhanced through the following actions: |
В вышеупомянутых докладах было предложено расширить масштабы координации и сотрудничества с помощью следующих мер: |
Information on the coordination of activities and cooperation between the Centre for International Crime Prevention and other United Nations entities and intergovernmental and non-governmental organizations will also be submitted to the Commission at its eighth session. |
Информация о координации деятельности и сотрудничества между Центром по международному предупреждению преступности и другими подразделениями Организации Объединенных Наций, а также межправительственными и неправительственными организациями будет также представлена Комиссии на ее восьмой сессии. |
In addition, with respect to both data collection and technical cooperation, substantial coordination was taking place at the ACC Subcommittee on Statistical Activities. |
Кроме того, что касается сбора данных и технического сотрудничества, то значительный объем координации в этих областях осуществляется Подкомитетом АКК по статистической деятельности. |
Full cooperation and coordination with other agencies, including the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), was essential. |
Важное значение имеет развитие всестороннего сотрудничества и координации с другими учреждениями, в том числе Объединенной и совместно организованной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНАИДС). |
Regarding cooperation with Bretton Woods institutions, he noted that representatives of the institutions had not attended the aid coordination mechanism of thematic group meetings regularly. |
В отношении сотрудничества с бреттон-вудскими учреждениями он отметил, что представители этих учреждений не принимали регулярного участия в работе механизма координации помощи в рамках заседаний тематических групп. |