Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Cooperation - Координации"

Примеры: Cooperation - Координации
Focal points regularly liaise with the National Institutions and Regional Mechanisms Section of OHCHR, which is responsible for coordinating efforts on cooperation between United Nations and regional human rights mechanisms. Координаторы регулярно связываются с Секцией национальных учреждений и региональных механизмов УВКПЧ, которая отвечает за действия по координации сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными правозащитными механизмами.
Many delegations stated that strengthened international coordination and cooperation to address global macroeconomic and trade imbalances and foster greater coherence between the international trading, financial and monetary systems was important. Многие делегации заявили о важности укрепления координации международных усилий и сотрудничества в целях устранения глобальных макроэкономических и торговых диспропорций и повышения согласованности между международной торговой, финансовой и валютной системами.
Promote the communication, cooperation, articulation, coordination, complementarity and synergy among the sub-regional organisms and institutions. способствовать коммуникации, сотрудничеству, согласованности, координации, взаимодополняемости и синергичности между субрегиональными органами и институтами;
The UNDAF process in itself can lead to improved cooperation and coordination between the United Nations agencies in support of government priorities. Процесс РПООНПР сам по себе может привести к расширению сотрудничества и координации между учреждениями Организации Объединенных Наций в поддержку государственных приоритетов.
Also, several delegates underlined the need to further strengthen inter-agency cooperation and coordination, to ensure effective use of resources and to improve communication among the organizations. Кроме того, ряд делегатов подчеркнули необходимость дальнейшего укрепления межучрежденческого сотрудничества и координации для обеспечения эффективного использования ресурсов и поддержания более тесных контактов между организациями.
Since responsibility for literacy is often spread across several ministries at the national level, there is a clear need for strong inter-ministerial cooperation and coordination. Поскольку ответственность за ликвидацию неграмотности на национальном уровне часто распределяется между несколькими министерствами, существует очевидная необходимость в тесном сотрудничестве и координации действий министерств.
His delegation was encouraged that COPOUS was continuing to build strong relationships with regional and interregional intergovernmental entities and mechanisms for cooperation and coordination of space activities. Делегация его страны удовлетворена тем, что КОПУОС продолжает строить прочные отношения с региональными и межрегиональными межправительственными организациями и механизмами сотрудничества и координации в области космической деятельности.
The Committee recommends that the State party ensures that there is a clear structure and strategy for coordination and cooperation between Government institutions at national, regional and local level. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить наличие ясной структуры и стратегии для координации действий и сотрудничества между правительственными учреждениями на национальном, региональном и местном уровнях.
Mechanisms of cooperation and coordination in marine science Механизмы сотрудничества и координации в сфере морской науки
The evaluation could also review the extent to which existing knowledge-management networks enhance cooperation and coordination among the United Nations system entities. Оценка также позволит проанализировать, в какой степени существующие сети управления информацией способствуют расширению сотрудничества и координации между подразделениями системы Организации Объединенных Наций.
The primary consideration in this regard was to support the treatment of the economic development dimension of the information society, in close coordination and cooperation with other relevant international agencies. При этом главным соображением было оказание поддержки в рассмотрении связанных с экономическим развитием аспектов информационного общества в тесной координации и сотрудничестве с другими соответствующими международными учреждениями.
He noted with satisfaction the increased integration between the three main pillars of UNCTAD's activities and called for further coordination efforts between providers of trade-related technical cooperation. Выступающий с удовлетворением отметил усиление интеграции между тремя основными направлениями деятельности ЮНКТАД и подчеркнул необходимость дальнейшей координации усилий между теми, кто занимается осуществлением деятельности по линии технического сотрудничества в области торговли.
This will, among other things, facilitate comprehensive reporting on United Nations system-wide cooperation and coordination in the context of the Bali Strategic Plan. Это, в частности, облегчит представление всеобъемлющих докладов об общесистемном сотрудничестве и координации в рамках Организации Объединенных Наций в контексте осуществления Балийского стратегического плана.
This section proposes the coordination and cooperation mechanisms to be followed at the national, regional, subregional and global levels, consistent with the guidelines provided above. В этом разделе предлагаются механизмы координации и сотрудничества для их использования на национальном, региональном, субрегиональном и глобальном уровнях в соответствии с изложенными выше руководящими принципами.
Over 2005. While CARICC at present is an agreement among the MoU countries, Afghanistan participates as observer in order to promote appropriate coordination and facilitate future cooperation. Хотя в настоящее время создание центра ЦАРИКЦ основывается на соглашении стран - участниц Меморандума о взаимопонимании, Афганистан также участвует в этом проекте в качестве наблюдателя, с тем чтобы содействовать обеспечению надлежащей координации действий и развитию дальнейшего сотрудничества.
The parties have agreed to a broad disarmament, demobilization and reintegration programme, led by recognized State institutions and sustained through cooperation and coordination with local and international partners. Стороны достигли договоренности в отношении широкомасштабной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, которая будет осуществляться под руководством признанных государственных институтов и основываться на сотрудничестве и координации действий с местными и международными партнерами.
Enhance United Nations system capacity to mainstream gender into all areas of peace and security through strengthened inter-agency cooperation and coordination. Укрепление потенциала системы Организации Объединенных Наций по учету гендерных аспектов во всех областях, касающихся мира и безопасности, посредством активизации межучрежденческого сотрудничества и координации
A stronger inter-agency coordination and larger cooperation with regional actor is required, as well as the need to devise coherent strategies embracing the three types of conflict prevention defined. Существует потребность в более тесной межучрежденческой координации и в более тесном сотрудничестве с региональными субъектами, а также в разработке согласованных стратегий, охватывающих все три определенных выше вида предупреждения конфликтов.
Agree to time frames for industry, in cooperation and coordination with other stakeholders, to generate hazard information for high-production volume chemicals not addressed under existing commitments. Согласование сроков, в которые промышленные предприятия в сотрудничестве и координации с другими заинтересованными субъектами будут готовить информацию об опасных свойствах производимых в больших объемах химических веществ, не подпадающих под существующие обязательства.
Guidance on coordination and cooperation for technical and financial assistance as well as their acquisition Указания относительно координации и сотрудничества в целях оказания технической и финансовой помощи, а также относительно ее получения.
Some Parties identified improved coordination and cooperation between relevant institutions and agencies as key factors in facilitating the integration of climate change concerns into policy-making processes. Ряд Сторон определили расширение координации и сотрудничества между соответствующими организациями и учреждениями в качестве основных факторов, способствующих интеграции проблем изменения климата в процесс принятия решений.
Attention should be directed to enhancing cooperation with diverse multilateral organizations in order to duly coordinate the implementation of the MTPF, particularly in the area of trade capacity-building. Следует активизиро-вать сотрудничество с различными многосторонними организациями с целью надлежащей координации осуществления рамок среднесрочной программы, осо-бенно по наращиванию торгового потенциала.
The Parties to the UNCCD were asked to assess the Secretariat's coordination and cooperation activities, particularly with respect to multilateral environmental agreements, and generally the responses were favourable. Сторонам КБОООН было предложено оценить деятельность Секретариата в области координации и сотрудничества, в частности применительно к многосторонним экологическим соглашениям, и в целом отзывы оказались благоприятными.
Advice to each of the 10 departmental governments and their communes and communal sections on coordinating donor assistance and implementing a decentralized cooperation framework Консультирование каждого из 10 окружных правительств и входящих в них общин и общинных участков по вопросам координации донорской помощи и создания децентрализованных рамок сотрудничества
We stress the importance of strengthening national, subregional, regional and international coordination and cooperation measures and mechanisms to prevent, combat and eliminate terrorism and transnational organized crime. Отмечаем важность активизации принятия мер и укрепления механизмов координации и сотрудничества на национальном, субрегиональном, региональном и международном уровнях в целях предупреждения и ликвидации терроризма и организованной транснациональной преступности и борьбы с ними.