Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Cooperation - Координации"

Примеры: Cooperation - Координации
In its capacity as Chair of the Arctic Council, Canada had recently hosted the first ministerial meeting of the Council, a new international organization founded to foster cooperation and coordination among Arctic countries. Как председатель Арктического совета, Канада недавно принимала у себя участников первого совещания на уровне министров Совета - новой международной организации, ставящей перед собой задачу сотрудничества и координации между странами Арктики.
However, such efforts could not be successful unless there was proper coordination between specialized bodies as well as cooperation between States, particularly those which had had some success in combating drug abuse. В то же время предпринятые усилия могут увенчаться успехом лишь при наличии подлинной координации между специализированными органами, а также при сотрудничестве друг с другом государств, и в частности с теми государствами, которые одержали победу в борьбе против наркотиков.
Firstly, Argentina was committed to that campaign within a framework of maximum multilateral and bilateral cooperation and coordination, a commitment which was reflected in its accession to United Nations conventions and its conclusion of bilateral agreements. Во-первых, Аргентина привержена делу борьбы в духе максимального сотрудничества и координации на многостороннем и двустороннем уровнях, о чем свидетельствует ее присоединение к конвенциям Организации Объединенных Наций и заключение ею двусторонних соглашений.
Furthermore, Malta was negotiating a comprehensive framework of bilateral security cooperation with the European Union whereby a standing mechanism for consultation and coordination on problems such as drugs, contraband and illegal migration would be established. Кроме того, Мальта ведет переговоры по налаживанию широкого сотрудничества в области безопасности с Европейским Союзом в целях создания постоянного механизма консультаций и координации деятельности по таким проблемам, как наркотики, контрабанда и незаконная миграция.
At the same time, Azerbaijan supported the idea of greater cooperation, coordination and interaction among United Nations bodies in order to avoid duplication of effort and dissipation of resources and to meet effectively the needs of the most disadvantaged children. В то же время Азербайджан поддерживает идею о более широком сотрудничестве, координации и взаимодействии между органами Организации Объединенных Наций, с тем чтобы избежать дублирования деятельности и распыления ресурсов и удовлетворить в максимально эффективной степени потребности детей, находящихся в наиболее неблагоприятных условиях.
Because of their global dimensions, the two problems could be addressed effectively only through international cooperation and improved coordination of national, regional and international efforts to deal with them. В силу своего глобального характера эти две проблемы могут быть решены лишь путем международного сотрудничества и укрепления координации усилий, прилагаемых на национальном, региональном и общемировом уровнях.
The Russian Federation supported the Secretary-General's efforts to strengthen the United Nations anti-drug structures - whose leading role in coordinating international cooperation against drugs had been confirmed by the General Assembly at its twentieth special session - and to improve their effectiveness. Российская Федерация поддерживает шаги, предпринятые Генеральным секретарем по укреплению антинаркотических структур, чья лидирующая роль в координации международного сотрудничества в деле борьбы с наркотиками была подтверждена Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии, и по повышению эффективности их деятельности.
Through actions undertaken in relation to information collection and dissemination dealt with earlier, the Global Mechanism could make substantial contributions to improving coordination and cooperation among the parties and other entities. В рамках своей деятельности по сбору и распространению информации, о которой шла речь выше, Глобальный механизм сможет внести существенный вклад в укрепление координации и сотрудничества между Сторонами и другими участниками.
The Commission's nuclear experts also participate in the nuclear aspects of the export/import monitoring mechanism in the analysis of the content of notification forms in coordination and cooperation with IAEA. Эксперты Комиссии в ядерной области принимают также участие в ядерных аспектах механизма наблюдения за экспортом/импортом при анализе содержания форм уведомления в координации и при сотрудничестве с МАГАТЭ.
We shall seek to promote cooperation among our respective organizations through the use of compatible systems, which we already pursue through the separate mechanism of the Information Systems Coordination Committee. Мы будем стремиться к укреплению сотрудничества между нашими соответствующими организациями путем использования совместимых систем, для чего уже принимаются меры в рамках отдельного механизма Комитета по координации использования информационных систем.
It further noted that the monitoring function would require effective cooperation and coordination of activities within the United Nations system and beyond (e.g. with the Trade Policy Review Mechanism of WTO), based on clearly defined mandates. Она далее отметила, что выполнение контролирующих функций потребует эффективного сотрудничества и координации деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами (например, с Механизмом пересмотра торговой политики ВТО) на основе четко определенных мандатов.
At the field level, efforts are being made to strengthen inter-agency cooperation and complementary planning through monthly coordination meetings in the main operational areas, such as Kurghan-Teppe, Shartuz and Khorog. На местах предпринимаются усилия с целью укрепления межучрежденческого сотрудничества и дополнительной плановой деятельности в рамках ежемесячных совещаний по координации в основных районах операций, таких, как Курган-Тюбе, Шаартуз и Хорог.
From the International Forum on Assistance to Afghanistan to the strategic framework approach, coordination and cooperation among United Nations agencies, non-governmental organizations and donors has improved, indeed increased, this year. В этом году во всех областях - от Международного форума по оказанию помощи Афганистану до стратегического рамочного подхода отмечено улучшение и расширение координации и сотрудничества между учреждениями Организации Объединенных Наций, неправительственными организациями и донорами.
To that end, the General Assembly and the legislative organs of the other JIU participating organizations should encourage a strengthening of the present informal cooperation and coordination arrangements among training institutions through the establishment of a more structured mechanism. С этой целью Генеральной Ассамблее и директивным органам других участвующих в ОИГ организаций следует поощрять укрепление существующих неофициальных механизмов сотрудничества и координации между учебными учреждениями через создание механизма с более четкой структурой.
The following sections of the present report contain an overview of existing coordination mechanisms and the Inspectors' suggestions for the strengthening of coordination and cooperation throughout the United Nations system. В последующих разделах настоящего доклада содержится общий обзор действующих механизмов координации и излагаются предложения инспекторов в отношении укрепления координации и сотрудничества в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
To that end, the United Nations General Assembly and the legislative organs of the other JIU participating organizations should improve upon the present informal cooperation and coordination arrangements among training institutions through the establishment of a more structured mechanism. Для этого Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций и директивным органам других организаций - участниц ОИГ следует усовершенствовать имеющиеся неофициальные механизмы сотрудничества и координации между учебными институтами посредством создания более упорядоченного механизма.
Noting the increasing need for coordination and cooperation throughout the United Nations system for a more effective promotion and realization of the right to development, отмечая возрастающую потребность в координации и сотрудничестве в рамках всей системы Организации Объединенных Наций в целях более эффективного поощрения и осуществления права на развитие,
The Meeting further stressed the importance of continued cooperation and coordination among the organizations in the United Nations system that were pursuing activities relating to outer space and that were represented at the Meeting. Совещание подчеркнуло также важное значение дальнейшего сотрудничества и координации между представленными на Совещании организациями системы Организации Объединенных Наций, деятельность которых связана с использованием космического пространства.
The centres underscored the need for better coordination and cooperation among organizations of the United Nations system, particularly in forging a unified outreach approach in a very competitive local and international media environment. Центры подчеркнули необходимость улучшения координации и сотрудничества между организациями системы Организации Объединенных Наций, особенно в том, что касается укрепления единого пропагандистского подхода в условиях сильной конкуренции со стороны местных и международных средств массовой информации.
The Agenda for Action in itself constitutes a major achievement in the promotion of the rights of the child in all areas: cooperation, coordination, prevention, protection, rehabilitation, reintegration and participation. Программа действий сама по себе является большим успехом в плане поощрения прав ребенка во всех областях: сотрудничества, координации, предупреждения, защиты, реадаптации, реинтеграции и участия.
The UN Inter-agency Task Force on Finance Statistics fosters coordination and cooperation of data collection and dissemination activities and methodologies developments in the area of financial statistics. Межучрежденческая целевая группа ООН по финансовой статистике содействует координации и сотрудничеству в области сбора и распространения данных, а также методологическим разработкам в области финансовой статистики.
Continuation of the long-standing cooperation within the United Nations system dealing with oceans, reinforced by the creation of the Subcommittee on Oceans and Coastal Areas of the Administrative Committee on Coordination, has been a critical factor of success in these endeavours. Одним из важных факторов для успешного осуществления этой деятельности стало продолжение в рамках системы Организации Объединенных Наций давнего сотрудничества по вопросам океанов, еще более усилившегося благодаря созданию Подкомитета по океанам и прибрежным районам Административного комитета по координации.
On the basis of the information available, it may appear that the level of cooperation and coordination with regard to energy activities is encouraging. На основе имеющейся информации может сложиться впечатление о том, что положение дел в том, что касается сотрудничества и координации в связи с деятельностью в области энергетики, обнадеживает.
The Task Force was established specifically in support of the Panel process, and has acted as an informal, flexible mechanism for the coordination, cooperation and mobilization of support, with, inter alia, an outreach beyond the United Nations system. Целевая группа была учреждена с конкретной целью оказать поддержку работе Межправительственной группы и действовала в качестве неофициального гибкого механизма обеспечения координации, сотрудничества и мобилизации поддержки, в том числе за пределами системы Организации Объединенных Наций.
The Seminar had also discussed ways and means of improving the effectiveness and coordination of trade-related technical cooperation between UNCTAD, WTO and ITC, and UNCTAD fully supported its suggestions. На семинаре были обсуждены также пути и средства повышения эффективности и улучшения координации технического сотрудничества в областях, связанных с торговлей, между ЮНКТАД, ВТО и МТЦ, и ЮНКТАД всецело поддержала выработанные на нем предложения.