Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Cooperation - Координации"

Примеры: Cooperation - Координации
The jurisdiction of any new post should be clearly defined in view of the need to ensure coordination and cooperation between the various departments of the Secretariat and taking into consideration the sovereignty of Member States. Круг ведения любой новой должности должен быть четко определен с учетом необходимости обеспечения координации и сотрудничества между различными департаментами секретариата и суверенитета государств-членов.
With their focus on a single theme, thematic evaluations assess the cumulative effects of multiple programmes that share common goals and purposes and provide an assessment of coordination and cooperation between different programmes of the United Nations. Поскольку тематические оценки посвящены одной конкретной теме, в ходе их проведения анализируются в комплексе результаты осуществления многих программ, имеющих общие цели и задачи, и дается оценка положению в области координации деятельности и сотрудничества между различными программами в системе Организации Объединенных Наций.
Establish a framework to operationalize practical cooperation and replace ad hoc arrangements with effective coordination mechanisms and measures between the United Nations and regional arrangements Создать рамочные основы для практической реализации сотрудничества и заменить специальные договоренности эффективными механизмами и мерами, предназначенными для координации работы Организации Объединенных Наций и региональных механизмов
In carrying out this coordination mandate, and also building upon its existing mandate, UNEP should further strengthen its actions to enhance cooperation and coordination between the United Nations system and the relevant multilateral environmental agreements, and promote cooperation and coordination among those agreements. При осуществлении мандата по координации деятельности, в том числе на основе нынешнего мандата, ЮНЕП должна еще больше усилить свою деятельность по укреплению сотрудничества и координации между системой Организации Объединенных Наций и соответствующими многосторонними природоохранными соглашениями, а также содействовать развитию сотрудничества и координации между этими соглашениями.
Strengthened actions by UNEP in those areas would provide a sound basis for it to enhance its cooperation with the relevant multilateral environmental agreements, and also to enhance collaboration between the United Nations system and those agreements, and cooperation and coordination among those agreements. Усиление деятельности ЮНЕП в этих областях позволит создать прочную основу для укрепления сотрудничества с соответствующими многосторонними природоохранными соглашениями, а также сотрудничества между системой Организации Объединенных Наций и этими соглашениями и взаимодействия и координации между этими соглашениями.
At the national and regional levels, the UNEP secretariat, including through its regional offices and cooperation with other stakeholders in the area of sound management of chemicals and wastes, continues to advocate and contribute to efforts to enhance national and regional cooperation and coordination. На национальном и региональном уровнях секретариат ЮНЕП продолжает отстаивать и вносить свой вклад в усилия по улучшению национального и регионального сотрудничества и координации, в том числе через свои региональные отделения и посредством сотрудничества с другими заинтересованными субъектами в области рационального регулирования химических веществ и отходов.
6.24 The Division will continue to foster inter-agency cooperation and coordination and to participate in relevant meetings of United Nations and non-United Nations bodies dealing with oceans-related issues and the mechanisms of cooperation and coordination relating to oceans. 6.24 Отдел будет и впредь содействовать развитию межучрежденческого сотрудничества и координации и участвовать в соответствующих совещаниях органов Организации Объединенных Наций и не входящих в систему Организации Объединенных Наций органов, занимающихся вопросами океана, и механизмов сотрудничества и координации, касающихся Мирового океана.
The delegation of China expressed appreciation for the efforts of the secretariat to strengthen coordination and cooperation with other United Nations agencies and international organizations, including ADB, as well as the efforts to expand resources for technical cooperation projects. Делегация Китая выразила секретариату признательность за его усилия по укреплению координации и сотрудничества с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и другими международными организациями, включая АБР, а также за усилия секретариата по увеличению объема ресурсов для проектов технического сотрудничества.
Bilateral agreements between the United States and Brazil, and the United States and Mexico are examples of formal cooperation frameworks and contain provisions on enforcement cooperation and coordination; they also avoid conflict of interest. Двусторонние соглашения между Соединенными Штатами и Бразилией, а также Соединенными Штатами и Мексикой являются примерами соглашений об официальном сотрудничестве, которые содержат положения о взаимодействии и координации в сфере правоприменения и о предупреждении конфликта интересов.
The Strategy and the Action Plan represent guidelines for improving the system on the level of State administration bodies, better cooperation and coordination among them, as well as cooperation among the relevant Croatian bodies and relevant bodies from other countries and international organizations. В Стратегии и Плане действий определены пути совершенствования системы на уровне органов государственного управления, улучшения сотрудничества и координации между ними и взаимодействия между соответствующими органами Хорватии и других стран и международными организациями.
They underlined the necessity of strengthening transregional and international cooperation as well as the coordination of United Nations actions, including cooperation with INTERPOL, in order to fight against this threat at the national, regional and international levels. Они подчеркнули необходимость укрепления межрегионального и международного сотрудничества, а также координации действий Организации Объединенных Наций, в том числе на основе сотрудничества с ИНТЕРПОЛ, в деле борьбы с этой угрозой на национальном, региональном и международном уровнях.
To assist those States that might have a limited tradition of direct cross-border judicial cooperation and States where judicial discretion has traditionally been constrained, article 27 of the UNCITRAL Model Law lists possible forms of cooperation that might be used to coordinate cross-border insolvency cases. Для оказания помощи государствам со слабыми традициями прямого трансграничного судебного сотрудничества и государствам, в которых судебное усмотрение традиционно ограничивалось, в статье 27 Типового закона ЮНСИТРАЛ перечисляются возможные формы сотрудничества, которые могут использоваться для координации дел о трансграничной несостоятельности.
It is also concerned about the Office's limited capacity to undertake effective coordination and cooperation with all gender equality mechanisms at the national and local levels, as well as cooperation with women's organizations. Он также обеспокоен ограниченностью потенциала Управления по осуществлению эффективной координации и сотрудничества со всеми механизмами по вопросам равенства между мужчинами и женщинами на национальном и местном уровнях, а также сотрудничества с женскими организациями.
It was important to promote the establishment of regional cooperation and coordination mechanisms and he welcomed the establishment in 2002, at the Fourth Space Conference of the Americas, of a regional space cooperation and coordination body. Важно содействовать формированию механизмов регионального сотрудничества и координации, и оратор приветствует создание в 2002 году в ходе четвертой Американской конференции по космосу регионального органа по вопросам космического сотрудничества и координации.
The Commission on Sustainable Development addressed the question of strengthening means of cooperation and coordination at its fourth and seventh sessions, noting at the latter "that oceans and seas present a special case as regards the need for international coordination and cooperation". Комиссия по устойчивому развитию рассмотрела вопрос об усовершенствовании средств сотрудничества и координации на своей четвертой и седьмой сессиях, отметив на последней, что «океаны и моря занимают особое место с точки зрения необходимости международной координации и сотрудничества»15.
Finally, during the reporting period, increased coordination and cooperation under the auspices of the Humanitarian Coordinator and Resident Coordinator system has allowed for closer cooperation between OHCHR and the United Nations humanitarian and development organizations in post-conflict situations. Наконец, в отчетный период улучшение координации и расширение сотрудничества под эгидой Координатора гуманитарной деятельности и системы координаторов-резидентов позволили наладить более тесное сотрудничество в постконфликтных ситуациях между УВКПЧ и организациями системы Организации Объединенных Наций, занимающимися гуманитарными вопросами и вопросами развития.
With regard to cooperation and coordination within the United Nations system, the Secretary-General's call for streamlining and for a more efficient organization overall has led to reorganization and a close examination of the relationships and cooperation among the various component bodies. Что касается сотрудничества и координации в рамках системы Организации Объединенных Наций, то призыв Генерального секретаря к рационализации деятельности и более эффективной ее организации в целом послужил причиной реорганизации и тщательного анализа взаимосвязей и сотрудничества между различными компонентами системы.
The meeting reaffirmed the NATCAP exercise as an important tool for strengthening aid coordination, particularly that relating to technical cooperation resources, which aimed at improving the quality and effectiveness of technical cooperation. Участники заседания подтвердили, что мероприятие в области НОПТС является важным средством укрепления координации помощи, особенно координации использования ресурсов технического сотрудничества, и направлено на повышение качества и эффективности технического сотрудничества.
The Committee might like to consider, in advance of the meeting, the specific procedures that are especially relevant to its work and means of achieving cooperation between the Committee and those procedures, as well as the concrete advantages to be gained from such cooperation. Комитет, возможно, пожелает рассмотреть до проведения этого совещания конкретные процедуры, которые имеют особую значимость для его работы и средств обеспечения координации между Комитетом и этими процедурами, а также конкретные выгоды, которые принесет с собой такое сотрудничество.
The Government has expressed its appreciation for the contribution made by UNDP in the hydropower sector and noted that UNDP continues to play a key role in assisting the Government in mobilizing additional technical cooperation resources from other donors for the hydropower sector and in coordinating such cooperation. Правительство выразило ПРООН свою признательность за ее вклад в развитие гидроэнергетического сектора и отметило, что ПРООН продолжает играть ключевую роль в оказании правительству содействия в мобилизации дополнительных ресурсов в области технического сотрудничества с другими донорами в гидроэнергетическом секторе и в координации такого сотрудничества.
The Assembly noted with appreciation the further improvement of cooperation and coordination between the United Nations and OSCE and requested me to continue exploring with the Chairman-in-Office and the Secretary-General of OSCE possibilities for further enhancement of cooperation, information exchange and coordination. Ассамблея с удовлетворением отметила дальнейшее укрепление сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ и просила меня продолжать изучать совместно с действующим Председателем и Генеральным секретарем ОБСЕ возможности дальнейшего расширения сотрудничества, обмена информацией и координации.
The Special Committee stresses the need further to enhance, as necessary, cooperation between peace-keeping operations and other related United Nations activities and requests the Secretary-General to look into ways and means of ensuring cooperation with other agencies of the United Nations system. Специальный комитет подчеркивает необходимость дальнейшего укрепления - в соответствующих случаях - координации между операциями по поддержанию мира и другими связанными с ними видами деятельности Организации Объединенных Наций и просит Генерального секретаря изучить пути и средства обеспечения сотрудничества с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
The first inter-agency meeting on cooperation on and the coordination of anti-corruption activities was held at Vienna in February 2002, in order to enhance information sharing, cooperation and coordination in delivery of assistance. Первое межучрежденческое совещание, посвященное сотрудничеству и координации деятельности по борьбе с коррупцией, состоялось в Вене в феврале 2002 года, и его целью было повышение эффективности обмена информацией, сотрудничества и координации в деле оказания помощи.
Participants from a number of countries indicated they had little experience of cross-border cooperation and coordination in insolvency cases and of protocols in particular and, accordingly, little familiarity with the idea of cross-border cooperation as introduced in the Model Law. Участники из ряда стран отметили, что они не имеют достаточного опыта трансграничного сотрудничества и координации в связи с делами о несостоятельности, в частности в том, что касается протоколов, и, соответственно, мало знакомы с выдвинутой в Типовом законе идеей трансграничного сотрудничества.
provide, in cooperation and coordination with other organisations and donors, technical cooperation activities based on the needs of the developing countries, and closely connected and intertwined with the research and analysis activities. осуществление в сотрудничестве и координации с другими организациями и донорами мероприятий по линии технического сотрудничества на основе потребностей развивающихся стран и в тесной увязке и взаимодействии с исследовательской и аналитической работой.