| Delegations agreed that marine scientific research played a fundamental role with regard to marine biological diversity and they focused their statements on several aspects relating to cooperation and coordination in this field. | Делегации соглашались с тем, что морские научные исследования играют немаловажную роль применительно к морскому биологическому разнообразию, и строили свои выступления вокруг определенных аспектов, касающихся сотрудничества и координации в этом направлении. |
| Publish policy on cooperation and coordination between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Safety and Security. | Обнародовать политику в области сотрудничества и координации усилий Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по вопросам охраны и безопасности. |
| A Mano River Union Joint Technical Committee on cooperation and coordination of security and defence issues was established | Союз стран бассейна реки Мано учредил объединенный технический комитет по вопросам сотрудничества и координации в области безопасности и обороны |
| In order to build strong United Nations leadership at the field level and to support country ownership and cooperation, efforts to strengthen the Humanitarian Coordinator need to be intensified. | В целях повышения ведущей роли Организации Объединенных Наций на местах и поощрении участия в этой работе самих стран и их сотрудничества необходимо активизировать усилия, направленные на повышение значимости Управления по координации гуманитарной деятельности. |
| In order to ensure the proper management of funds provided by donors within the framework of cooperation with Burundi, the Government has established a national committee to coordinate aid. | С целью обеспечить надлежащее управление средствами, предоставленными донорами в рамках сотрудничества с Бурунди, правительство создало национальный комитет по координации помощи. |
| Regional organizations and cooperation and coordination between those organizations and the United Nations have also strengthened in maintaining international peace and security. | Возрастает роль региональных организаций, их сотрудничества и координации с Организацией Объединенных Наций в поддержании международного мира и безопасности. |
| The Government calls for greater and more constructive cooperation and coordination at the regional and international levels so as to eliminate that scourge. | Правительство призывает к более широкому и конструктивному сотрудничеству и координации на региональном и международном уровнях, с тем чтобы ликвидировать это отвратительное явление. |
| Its recommendations on ways to improve cooperation and coordination were recently approved by the Secretary-General's seventh High-Level Meeting with the heads of regional and other intergovernmental organizations, held last month. | Разработанные Группой рекомендации относительно путей совершенствования сотрудничества и координации была недавно утверждены участниками состоявшейся в прошлом месяце по инициативе Генерального секретаря седьмой Встречи высокого уровня с участием глав региональных и других межправительственных организаций. |
| Equally important is the reform and strengthening of the Economic and Social Council to play a central role of promoting policy dialogue, development cooperation, post-conflict reconstruction and coordination. | Столь же важны реформа и укрепление Экономического и Социального Совета, который призван играть центральную роль в содействии обсуждению основных направлений, сотрудничеству в области развития, постконфликтному восстановлению и координации. |
| Efforts will be made to enhance coordination and cooperation with the African Union (AU), subregional African organizations and other international partners, while respecting the principles of African ownership. | Будут предприняты шаги по укреплению координации и сотрудничества с Африканским союзом (АС), субрегиональными африканскими организациями и другими международными партнерами при уважении принципов ответственности Африки. |
| This can be achieved by strengthening cooperation and coordination among Member States to promote a common understanding of the role of sport in the service of development and peace. | Этого можно добиться путем укрепления сотрудничества и координации между государствами-членами для формирования общего видения роли спорта на благо развития и мира. |
| Another important factor will be enhanced cooperation and coordination between the central and provincial governments, so that law enforcement at the local level will be more effective. | Другим важным фактором будет укрепление кооперации и координации между центральным и провинциальными правительствами, с тем чтобы правоохранительные органы действовали на местах более эффективно. |
| On the effective horizontal and vertical coordination and cooperation among different authorities at national, regional and local levels. | эффективной горизонтальной и вертикальной координации и сотрудничества между различными органами на национальном, региональном и местном уровнях. |
| On 14 February, the KFOR Commander and the President of Albania signed an agreement on temporary operating procedures for cooperation and coordination of activities along the border. | 14 февраля командующий СДК и президент Албании подписали соглашение о временных оперативных процедурах сотрудничества и координации деятельности в районе границы. |
| Therefore, the Romanian Competition Authority was committed to giving priority to increased international cooperation and coordination in the field of competition on a long-term basis. | В этой связи румынский Орган по вопросам конкуренции намерен уделять первоочередное внимание активизации международного сотрудничества и координации усилий в области конкуренции на долгосрочной основе. |
| The promotion of cooperation and coordination with States members of Interpol; | содействие сотрудничеству и координации деятельности с государствами - членами Интерпола; |
| Are there any mechanisms in Algeria for inter-agency cooperation between the authorities responsible for narcotics, financial tracking and border controls? | Имеются ли в Алжире механизмы для координации деятельности органов, занимающихся вопросами наркотиков, финансового надзора и пограничного контроля? |
| On 2 July, UNMIK police and KFOR officials signed a memorandum of understanding to increase the cooperation and coordination between the police and the military forces. | 2 июля представители полиции МООНК и СДК подписали меморандум о взаимопонимании, направленный на развитие сотрудничества и усиление координации между полицейскими и военными компонентами. |
| Such a universally accepted legal framework will provide for the level of cooperation and coordination recognized as essential for effective action by Member States. | Такие универсально признанные правовые рамки послужат необходимой основой для сотрудничества и координации, которые были признаны необходимыми условиями для эффективных действий государств-членов. |
| We are prepared to support all regional and international initiatives to develop cooperation and coordination aimed at combating and eliminating terrorism in all its forms. | Мы готовы поддержать любые региональные и международные инициативы по развитию сотрудничества и координации во имя борьбы с терроризмом и его ликвидации во всех его формах. |
| A direct by-product will be the strengthening of interregional networks of organizations of the urban poor and associations of local authorities, and coordination among international development cooperation agencies. | Прямым результатом этих инициатив будет укрепление межрегиональной сети организаций городской бедноты и ассоциаций местных властей для улучшения координации между международными агентствами развития сотрудничества. |
| Council members expressed support for the efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Assistance and for the cooperation received from neighbouring countries in this regard. | Члены Совета заявили о своей поддержке усилий Управления по координации гуманитарной деятельности и отметили содействие соседних стран в этом деле. |
| Here we hail Security Council resolution 1318, which underlined the importance of cooperation and coordination between the United Nations and African mechanisms and bodies dealing with conflict resolution. | Мы приветствуем в этой связи резолюцию 1318 Совета Безопасности, в которой подчеркивается важное значение сотрудничества и координации усилий между Организацией Объединенных Наций и африканскими механизмами и органами, занимающимися урегулированием конфликтов. |
| Finally, many agencies were active in investment-related technical cooperation, and coordination between the various actors was therefore crucial to avoid duplication and to better exploit synergies between programmes. | В заключение оратор отметил, что техническим сотрудничеством в области инвестиций занимаются многочисленные учреждения, и поэтому налаживание координации между различными органами имеет решающее значение для предотвращения дублирования усилий и более полного использования эффекта синергизма при осуществлении программ. |
| These arrangements can undoubtedly assist developing countries to promote their cooperation and coordination in various economic fields, including through the establishment of necessary institutions at the subregional and regional levels. | Эти соглашения, бесспорно, могут помочь развивающимся странам в обеспечении сотрудничества и координации в различных экономических областях, в том числе и путем создания необходимых институтов на субрегиональном и региональном уровнях. |