Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Cooperation - Координации"

Примеры: Cooperation - Координации
Given the leading role played by multinational corporations and other private interests in these organized supply chains, policy development will require extensive coordination and cooperation between the public and private sectors. Поскольку ведущую роль в организации таких производственно-сбытовых цепочек играют многонациональные корпорации и другие частные компании, разработка политики в этой области должна вестись в условиях тесного сотрудничества и координации деятельности государственного и частного секторов.
WMO adopted the Hyogo Framework for Action as the strategic foundation for its risk reduction programme, which is built upon strong cooperation and coordination with international and regional partners, involving capacity development projects in nearly 40 high-risk countries. ВМО приняла Хиогскую рамочную программу действий в качестве стратегической основы ее программы уменьшения опасности бедствий, которая осуществляется на основе тесного сотрудничества и координации с международными и региональными партнерами и предполагает осуществление проектов укрепления потенциала примерно в 40 странах повышенного риска.
The Unit has maintained close coordination with relevant organs within the Secretariat through joint initiatives such as training and building an electronic counselling coordination system in case of an emergency, while expanding its cooperation to external networks of recognized mental health professionals. Группа тесно координировала свои действия с соответствующими органами в рамках Секретариата на основе совместных инициатив, таких, как профессиональная подготовка и создание электронной системы координации консультационных услуг в случае чрезвычайных ситуаций, и одновременно расширяла свое сотрудничество с существующими сетевыми структурами известных профессиональных объединений психологов.
Consistent with the principle of an integrated approach, the Mission will establish a coordination unit, whose main function will be to ensure strategic coherence and operational cooperation among members of the United Nations and donors in Nepal. В соответствии с комплексным подходом Миссия учредит группу по координации, основная задача которой будет состоять в обеспечении стратегической согласованности и оперативного сотрудничества между членами системы Организации Объединенных Наций и донорами в Непале.
(b) The Department needs to develop formalized and clearly defined terms of reference for interaction, cooperation and coordination with its partners in peace operations; Ь) Департаменту необходимо разработать официально установленный и четко определенный круг ведения для обеспечения взаимодействия, сотрудничества и координации с его партнерами при осуществлении миротворческих операций;
To achieve improved worldwide coordination and cooperation among national and international organizations, to secure coherence in the development of Recommendations and Standard, and to ensure that its instruments are fully considered by trade policy makers and are utilized. Целью является улучшение общемировой координации и сотрудничества между национальными и международными организациями, поддержание согласованности при разработке рекомендаций и стандартов, а также обеспечение того, чтобы инструменты СЕФАКТ ООН в полной мере принимались во внимание лицами, занимающимися разработкой торговой политики, и использовались ими.
been contacts and cooperation with more than 65 foreign intelligence services to coordinate measures against terrorist elements and their activities. Кроме того, были налажены контакты и сотрудничество с более чем 65 иностранными разведывательными службами для координации мер по борьбе с террористами и их деятельности.
To support the development of e-government, it is important to have a national platform for discussions, cooperation, coordination and information exchange among all stakeholders, both in the public and professional/private sectors. Для поддержки развития системы электронного управления важно иметь национальную платформу для проведения обсуждений, сотрудничества, координации и обмена информацией между всеми заинтересованными сторонами как в государственном, так и в профессиональном/частном секторах.
The evaluation recognized that the Paris Pact was making a significant contribution to closer cooperation and the coordination of assistance projects and activities in the countries affected by the trafficking of heroin from Afghanistan. Признано также, что Парижский пакт в значительной степени содействует налаживанию более тесного сотрудничества и координации проектов и мероприятий по оказанию помощи в странах, затронутых проблемой незаконного оборота героина из Афганистана.
Overall, the Paris Pact initiative was assessed as having been successful in improving coordination and cooperation, especially between UNODC and international organizations, and among recipient countries. В целом было признано, что инициатива "Парижский пакт" чрезвычайно эффективна в плане совершенствования координации и сотрудничества, особенно между ЮНОДК и другими международными организациями и между странами-получателями помощи.
While the basic principles of policy integration were well understood, some countries had encountered difficulties, at least initially, in the effective implementation of new mechanisms established for the coordination and cooperation of different central government departments. Несмотря на глубокое понимание основных интеграционных принципов политики, некоторые страны столкнулись с трудностями, как минимум, на первоначальном этапе в обеспечении эффективной деятельности новых механизмов, созданных в целях координации и сотрудничества различных ведомств центрального правительства.
Furthermore, the Committee recommends that the State party provide the "New Generation" programme with an increased budget allocation and clearly define the competencies of the different bodies involved in the implementation of this programme in order to improve its cooperation and coordination. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить выделение более значительных бюджетных ассигнований на программу "Новое поколение" и четко определить сферу компетенции различных органов, участвующих в осуществлении этой программы, для улучшения сотрудничества и координации по ее линии.
PP6 of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, which is annexed to the said resolution, stipulates its conviction of the desirability for closer coordination and cooperation among States in combating crimes closely connected with terrorism, including... unlawful arms trade... Пункт 6 преамбулы Декларации о мерах по ликвидации международного терроризма, которая прилагается к указанной резолюции, излагает ее убежденность в целесообразности более тесной координации и сотрудничества между государствами в борьбе с преступлениями, тесно связанными с терроризмом, включая... незаконную торговлю оружием...
Furthermore, the experience of having resolved the greatest security issue in north-east Asia through cooperation and coordination will prove to be a major asset in responding to new security challenges. Кроме того, опыт разрешения величайшей проблемы безопасности в Северо-Восточной Азии посредством сотрудничества и координации станет крупным ресурсом в плане реагирования на новые вызовы безопасности.
Calling on relevant parties within the Ministry and outside to lay the groundwork for coordination and cooperation to enhance the positive role of associations and institutions Объединение усилий соответствующих сторон внутри и за пределами министерства, чтобы заложить основу для координации и сотрудничества в целях укрепления позитивной роли ассоциаций и учреждений
The representative highlighted the growing cooperation and coordination activities between UNCTAD and IFAC under the umbrella of the Memorandum of Understanding signed between the two organizations in November 2005. Представитель ИФАК особо отметил расширение сотрудничества и усиление координации деятельности между ЮНКТАД и ИФАК в рамках Меморандума о договоренности, подписанного между ними в ноябре 2005 года.
Besides of the institutions above mentioned Mozambique has the Gender Coordination Group (GCG), a forum that integrates cooperation partners, representatives of civil society and of government that deliberates related gender issues. Помимо вышеупомянутых структур, в Мозамбике работает Группа по координации действий в гендерной области - форум, объединяющий партнеров по процессу сотрудничества, представителей гражданского общества и правительства, в рамках которого проводится обсуждение соответствующих гендерных проблем.
The Assistant Secretary-General/Deputy Executive Director also initiated a meeting between UN-Habitat and donors in Oslo in 2007, in which strengthened and better coordinated donor cooperation and financial support was discussed. Помощник Генерального секретаря/заместитель Директора-исполнителя также выступила инициатором проведения совещания ООН-Хабитат и доноров, которое состоялось в 2007 году в Осло и на котором обсуждались вопросы укрепления и совершенствования координации сотрудничества с донором и финансовой поддержки.
The present note describes a number of activities undertaken since the fifth and sixth sessions of the Forum related to enhanced cooperation and policy and programme coordination on forest-related issues among relevant international and regional organizations, institutions and instruments. В настоящей записке рассказывается о ряде мер, принятых за период после проведения пятой и шестой сессий Форума соответствующими международными и региональными организациями, учреждениями и механизмами в целях укрепления сотрудничества и координации в отношении политики и программ по лесохозяйственным вопросам.
During the discussion on the item, there was consensus that successful cooperation and coordination between the Protocol and other instruments was desirable because exploiting synergies and avoiding duplication of activities meant that resources were used to their full effect. В ходе дискуссии по данному вопросу был достигнут консенсус о целесообразности успешного сотрудничества и координации между Протоколом и другими инструментами, поскольку использование синергических связей и борьба с дублированием усилий позволяет использовать ресурсы с максимальной эффективностью.
Furthermore, I would like to emphasize the need for the establishment of an effective strategy aimed at further involving civil society and at close coordination and cooperation between Governments and non-governmental organizations in response to HIV/AIDS. Кроме того, я хотел бы подчеркнуть необходимость разработки эффективной стратегии, направленной на привлечение к участию в этой работе гражданского общества в тесном сотрудничестве и координации между правительствами и неправительственными организациями в интересах успешной борьбы с ВИЧ/СПИДом.
To take note of the supplementary report on cooperation and coordination among the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions, prepared by the President of the Conference; а) принять к сведению подготовленный Председателем Конференции дополнительный доклад о сотрудничестве и координации между Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенциями;
A number of speakers commented on the effective cooperation between drug law enforcement authorities under such regional coordination mechanisms as meetings of the Pompidou Group of the Council of Europe and Interpol, Europol and World Customs Organization initiatives. Ряд выступавших высказались по поводу эффективности сотрудничества между органами по обеспечению соблюдения законов о наркотиках в рамках таких региональных механизмов по координации, как совещания Группы Помпиду Совета Европы и Интерпол, Европол и инициативы Всемирной таможенной организации.
(b) There was a need to enhance cooperation and coordination between law enforcement authorities and non-governmental organizations engaged in reducing the demand for illicit drugs; Ь) необходимо активизировать сотрудничество и повысить уровень координации деятельности правоохранительных органов и неправительственных организаций по сокращению спроса на запрещенные наркотики;
It aims to provide Member States with an assessment of the efficiency and effectiveness of policies, programmes and coordination and cooperation efforts among United Nations system organizations. Этот доклад призван довести до сведения государств-членов результаты оценки эффективности и результативности стратегий, программ и усилий организаций системы Организации Объединенных Наций в области координации и сотрудничества.