| In recent years, further attempts have been made to enhance cooperation and coordination of activities within the United Nations system. | В последние годы были предприняты новые попытки повысить эффективность сотрудничества и координации деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| The present report describes the technical cooperation undertaken in 1997, highlighting the coordination of activities with other United Nations entities. | В настоящем докладе приводится описание проведенных в 1997 году мероприятий по техническому сотрудничеству с уделением особого внимания координации деятельности с другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций. |
| There is therefore room for improving inter-ministerial coordination at the national level and more effective cooperation at the regional level. | Поэтому имеются возможности для усиления межведомственной координации на национальном уровне и повышения эффективности сотрудничества на региональном уровне. |
| Feedback of data from national and regional cooperation would facilitate coordination and strengthen links between regional projects and respective donor agencies. | Данные по национальному и региональному сотрудничеству будут содействовать координации и укреплению связей между региональными проектами и соответствующими учреждениями-донорами. |
| Therefore, his delegation wished to request greater cooperation and coordination between the United Nations and the Organization of African Unity. | Вследствие этого она призывает к расширению сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ. |
| The Inter-Agency Committee will work closely with this new committee to improve cooperation and coordination between the humanitarian community and government ministries. | Межучрежденческий комитет будет работать в тесном контакте с этим новым комитетом в целях совершенствования сотрудничества и координации между гуманитарными организациями и правительственными министерствами. |
| Family-related non-governmental organizations may wish to establish their own mechanism of coordination, to improve mutual cooperation and improve the efficiency of their activities. | Неправительственные организации, занимающиеся вопросами семьи, возможно, захотят создать свой собственный механизм координации в целях улучшения взаимодействия и повышения эффективности своей деятельности. |
| Ministers expressed their full commitment to address these cross border threats by enhancing regional cooperation and coordination among relevant national agencies. | Министры заявили о своей полной приверженности делу борьбы с этими трансграничными угрозами путем укрепления регионального сотрудничества и координации между соответствующими национальными учреждениями. |
| It provided forums in which States discussed policies related to both approaches and, in so doing, facilitated regional coordination and cooperation. | Центр организовал форумы, на которых государства обсуждали политику в отношении обоих подходов, и при этом способствовал координации и сотрудничеству на региональном уровне. |
| The Network is a prime example of inter-agency cooperation and coordination within the United Nations system. | Эта сеть служит одним из основных примеров межучрежденческого сотрудничества и координации в системе Организации Объединенных Наций. |
| Concerning facilitation and investments, stronger regional cooperation and coordination appear to be a viable approach in many developing regions. | В области упрощения процедур и инвестиционных проектов целесообразным подходом во многих регионах развивающихся стран представляется укрепление регионального сотрудничества и координации усилий. |
| The success of the 2001 Programme of Action depends on multilateral efforts strengthened through greater coordination and cooperation. | Успех Программы действий 2001 года зависит от многосторонних усилий, которые подкреплялись бы благодаря более высокому уровню координации и сотрудничества. |
| He noted the importance of improving coordination with other development agencies to ensure the delivery of effective technical cooperation. | Он подчеркнул важность совершенствования координации работы с другими учреждениями по вопросам развития в целях реализации более действенного технического сотрудничества. |
| Any deficiencies in the current funding arrangement should be addressed in the context of inter-agency mechanisms for coordination and cooperation. | Любая нехватка средств в рамках нынешнего механизма финансирования должна рассматриваться в контексте межучрежденческого механизма координации и сотрудничества. |
| Secondly, the Committee has become a tool to encourage and to coordinate dynamic cooperation between States and international regional and subregional organizations. | Во-вторых, Комитет стал инструментом поощрения и координации динамичного сотрудничества между государствами и международными региональными и субрегиональными организациями. |
| We will promote regional coordination and cooperation among the relevant MEAs. | Мы будем способствовать региональной координации и сотрудничеству между соответствующими МСОС. |
| Conflict resolution in Africa requires an enhanced and comprehensive approach to ensure and coordinate cooperation by various actors within the international community. | Урегулирование конфликтов в Африке требует расширенного и всеобъемлющего подхода для обеспечения координации деятельности и сотрудничества различных действующих лиц в составе международного сообщества. |
| Such cooperation requires an assessment of needs, information-sharing and coordination. | Такое сотрудничество требует оценки потребностей, обмена информацией и координации. |
| The containment of severe acute respiratory syndrome has demonstrated the importance and the effectiveness of international cooperation and coordination. | Сдерживание распространения тяжелого острого респираторного синдрома продемонстрировало значение и эффективность международного сотрудничества и координации. |
| It also emphasized the need for greater cooperation, coordination and consultation and for a common stance in international fora. | Они также подчеркнули необходимость расширения сотрудничества, координации и консультаций и выработки общей позиции государств - членов ОИК на международных форумах. |
| This geographic expansion translates into a more rapid response to disasters, a wider source of expertise and improved cooperation with regional Governments. | Расширение сферы географического охвата помогает более оперативно реагировать на бедствия, обеспечивает возможность более широкого использования услуг специалистов и содействует налаживанию более тесной координации с региональными правительствами. |
| The Afghan Government was participating in regional efforts to strengthen coordination and cooperation. | Правительство Афганистана участвует в региональных усилиях по укреплению сотрудничества и координации. |
| This cooperation could be expanded systematically to include information exchange, equipment interoperability, technical training and facilitating coordination with troop-contributing countries. | Такое сотрудничество можно было бы систематически расширять, с тем чтобы оно включало обмен информацией, обеспечение совместимости технических средств, техническую подготовку и содействие обеспечению координации со странами, предоставляющими войска. |
| First is the need to deepen cooperation and collaboration. | Первая - это необходимость углубления сотрудничества и координации. |
| Its main objective is to promote cooperation, coordination and interaction on common Arctic issues, in particular environmental protection and sustainable development. | Его главная цель состоит в поощрении сотрудничества, координации и взаимодействия по арктическим вопросам, представляющим общий интерес, в частности, применительно к охране окружающей среды и устойчивому развитию. |