Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Cooperation - Координации"

Примеры: Cooperation - Координации
To strengthen dialogue and cooperation with associations dealing directly or indirectly with human rights. способствует диалогу и координации деятельности с ассоциациями, прямо или косвенно занимающимися правами человека.
CPC had endorsed most of the recommendations of JIU contained in that body's report on coordination of policy and programming frameworks for more effective development cooperation. КПК одобрил большинство содержащихся в докладе ОИГ рекомендаций этого органа по координации основ политики и программирования в интересах более эффективного сотрудничества в целях развития.
Given that imbalance, her delegation called for closer cooperation and active dialogue between the Secretariat, Member States and the two bodies concerned, with a view to improving the coordination of conference services. Учитывая этот дисбаланс, кенийская делегация призывает к более тесному сотрудничеству и активному диалогу между Секретариатом, государствами-членами и двумя названными органами в интересах повышения координации конференционного обслуживания.
UNDCP will continue to play an active role in the region, through inter-agency coordination, subregional cooperation, joint planning, consultation and the sharing of information with other relevant agencies. ЮНДКП будет и впредь играть активную роль в этом регионе путем координации межучрежденческих усилий, субрегионального сотрудничества, совместного планирования, консультаций и обмена информацией с другими соответствующими учреждениями.
Besides recognizing the need to strengthen coordination between aid agencies, the ICRC considers it essential to further enhance consultation and cooperation between humanitarian organizations and political bodies. Признавая необходимость укрепления координации между гуманитарными учреждениями, МККК считает важным и далее укреплять основы консультаций и сотрудничества между гуманитарными организациями и политическими органами.
Overlap of this type has increased the need for cooperation and coordination among the organizations concerned and compounded the problems created by the fragmentation of existing structures. Дублирование такого рода усилило необходимость в сотрудничестве и координации между соответствующими организациями и усугубило проблемы, возникающие в результате фрагментации существующих структур.
The report amplifies and supplements the principles and guidance elements for preparation of the CSN as the principal instrument of achieving coherence in, and coordination of development cooperation initiatives. В рассматриваемом докладе усилены и дополнены принципы и руководящие элементы подготовки ДСС как главного средства достижения согласованности и координации инициатив, касающихся сотрудничества в области развития.
That programme would be a framework for promoting cooperation and the coordination of efforts of governmental, intergovernmental and non-governmental bodies, the industrial sector and the scientific community. Программа обозначила бы рамки развития сотрудничества и координации усилий правительственных, межправительственных и неправительственных органов, промышленного сектора и научного сообщества.
Such cooperation and coordination would result in improved procedures including the development of common rostering of candidates for consultancies, harmonization of levels of remuneration, and application of common selection standards. Такие меры сотрудничества и координации будут способствовать повышению эффективности процедур, включая составление общих списков кандидатов для оказания консультативных услуг, согласование уровней вознаграждения и применение общих стандартов отбора.
Encourage communication and cooperation between the administrations concerned, local associations and national units for the coordination of action to combat racism. содействие налаживанию связей и сотрудничества между соответствующими административными органами, местными ассоциациями и национальными группами по координации борьбы против расизма.
The need to strengthen inter-agency cooperation and coordination in alleviating poverty deserved special attention, since poverty caused many of the problems that affected children and young people. Особого внимания заслуживает необходимость укрепления межучрежденческого сотрудничества и координации действий в борьбе с нищетой, которая лежит в основе многих проблем, отражающихся на положении детей и подростков.
The focal points should either be an important component of, or closely linked to, the national coordinating authorities for technical cooperation. Такие координационные центры должны играть важную роль в деятельности национальных органов по вопросам координации технического сотрудничества или же быть с ними тесно связаны.
The "prisoner's dilemma" has to be overcome through strengthened international cooperation and coordination of macroeconomic policies and mutual guarantees to promote growth in domestic demand along with an opening of markets. Необходимо преодолеть "дилемму заключенного" за счет более широкого международного сотрудничества и координации макроэкономической политики и взаимных гарантий по содействию росту внутреннего спроса наряду с открытием рынков.
It was also recommended that States should review communication channels and procedures between competent national authorities to facilitate coordination and cooperation and ensure rapid responses. Им также рекомендовалось провести обзор каналов и процедур связи между компетент-ными органами для содействия координации и сотрудничеству в целях обеспечения принятия оперативных мер и решений.
While many obstacles remained to the implementation of the Tokyo Agenda, it offered opportunities for enhanced cooperation and coordination among all actors involved in refugee problems in Africa. Несмотря на сохранение целого ряда факторов, затрудняющих осуществление Токийского плана действий, этот план открывает возможности для активизации сотрудничества и улучшения координации деятельности всех сторон, участвующих в урегулировании проблем беженцев в Африке.
UNHCR required more cooperation and support to meet its increasingly complex challenges, including those in the area of policy coordination. Для того, чтобы УВКБ могло решать свои все более сложные задачи, ему необходимы более активное содействие и поддержка, в частности в области координации политики.
The United Nations should also continue to strengthen its coordination with the Bretton Woods institutions so as to achieve increased policy coherence and to enhance development cooperation. Организация Объединенных Наций должна по-прежнему содействовать укреплению координации с бреттон-вудскими учреждениями для достижения большей политической координации в целях расширения сотрудничества по развитию.
Latvia also supports the improvement of cooperation and coordination between the United Nations and other international organizations, including the CSCE, the European Union and the Council of Europe. Латвия поддерживает также процесс совершенствования сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций и другими международными организациями, включая СБСЕ, Европейский союз и Совет Европы.
At the next meeting, each State would present an analysis regarding the crime control modalities envisaged in the general plan on mutual cooperation and coordination for regional security. На следующем совещании каждое государство представит оценку хода осуществления мер, предусмотренных в генеральном плане взаимного сотрудничества и координации в целях укрепления региональной безопасности.
(k) To report on the cooperation and coordination among all bodies concerned in the implementation of environmental programmes. представление докладов о сотрудничестве и координации между всеми заинтересованными органами в осуществлении программ в области окружающей среды.
Indeed, greater cooperation and coordination among United Nations agencies would further facilitate progress in those areas. Повышение уровня координации и укрепление сотрудничества между органами системы Организации Объединенных Наций будет способствовать обеспечению прогресса в этих областях.
Can improved intergovernmental and inter-agency coordination and cooperation assist the entry into force, and implementation, of the recent international agreements? Может ли усиление координации и сотрудничества на межправительственном и межучрежденческом уровнях способствовать вступлению в силу и осуществлению принятых недавно международных соглашений?
What action can be taken through improved intergovernmental and inter-agency coordination and cooperation to ensure integrated coastal zone management? Какие меры могут быть приняты через посредство координации и сотрудничества на межправительственном и межучрежденческом уровнях для обеспечения комплексного управления прибрежной зоной?
The Subcommittee had also expressed its conviction that the most productive course of future action lay in "building on existing mechanisms through innovative and more integrated approaches for effective coordination and cooperation". Подкомитет также подчеркнул свою убежденность в том, что наиболее плодотворное направление будущей деятельности заключается в «развитии существующих механизмов с помощью новаторских и более комплексных подходов в интересах эффективной координации и сотрудничества».
What has been the effect of the Consultative Process on strengthening cooperation and coordination? Каков эффект от Консультативного процесса в плане усиления сотрудничества и координации?