| The Convention provides the framework for cooperation and multisectoral policy coordination, a platform for joint strategies for sustainable development and a forum for dialogue between all stakeholders. | Эта Конвенция обеспечивает рамочные основы для сотрудничества и координации политики на многосекторальной основе, платформу для принятия общих стратегий в целях устойчивого развития и форум для проведения диалога между всеми заинтересованными участниками. |
| Given the challenging agenda, coordination and cooperation among those bodies had become indispensable. | Учитывая сложный характер повестки дня, возникает настоятельная потребность в координации и сотрудничестве между этими органами. |
| Complementary capacities and approaches could be provided through close coordination and cooperation with regional and subregional organizations and multinational arrangements. | Дополнительные ресурсы и возможности могут быть мобилизованы благодаря тесной координации и сотрудничеству с региональными и субрегиональными организациями и многонациональными механизмами. |
| It stressed the importance of cooperation and coordination to ensure the most effective utilization of resources, building on national capacity wherever possible. | Она подчеркивает важное значение сотрудничества и координации в целях обеспечения максимально эффективного использования ресурсов с опорой, когда это возможно, на национальный потенциал. |
| In sum, Nigeria expects greater cooperation and coordination of efforts in support of peace and development in Africa. | Одним словом, Нигерия рассчитывает на активизацию сотрудничества и улучшение координации усилий по поддержанию мира и развития в Африке. |
| It will be through international cooperation and coordination only that this blight upon humanity can be eliminated. | Лишь на основе международного сотрудничества и координации человечество может быть избавлено от этого бедствия. |
| Multilateral surveillance and the associated process of policy coordination and cooperation remain at the centre of crisis prevention efforts. | Многосторонний мониторинг и связанный с этим процесс координации политики и сотрудничества являются центральным звеном усилий по предотвращению кризисов. |
| The need for cooperation and coordination in the implementation of ecosystem approaches at all levels was emphasized by delegations. | Делегациями особо отмечалась необходимость сотрудничества и координации в деле внедрения экосистемных подходов на всех уровнях. |
| Under this agenda item, several delegations addressed the importance of cooperation and coordination in respect of the area of focus. | Выступая по данному пункту повестки дня, несколько делегаций остановилось на важности сотрудничества и координации применительно к основной теме, обсуждавшейся на совещании. |
| OIOS believes that effective cooperation and coordination still needs to be addressed. | УСВН считает, что обеспечением эффективного взаимодействия и координации по-прежнему необходимо заниматься. |
| Several proposals were put forward to enhance cooperation and coordination among the treaty bodies. | Высказывался ряд предложений об усилении сотрудничества и координации между договорными органами. |
| It is also concerned about the limited capacity of the Presidential Secretariat to undertake effective coordination and cooperation with the legislative and judicial branches. | Он обеспокоен также ограниченностью возможностей Секретариата при президенте в плане принятия действенных мер по координации и сотрудничеству с законодательными и судебными органами. |
| We advocate stepping up efforts to coordinate anti-terrorist and anti-narcotic activity, combat illegal migration and develop emergency response cooperation mechanisms for natural and man-made disasters. | Высказываемся за активизацию усилий по координации антитеррористической и антинаркотической деятельности, противодействию нелегальной миграции, за формирование механизмов сотрудничества в сфере реагирования на чрезвычайные ситуации природного и техногенного характера. |
| It is therefore encouraging to note the growing cooperation and collaboration among various members of the Coordinating Action on Small Arms mechanism. | В этой связи с удовлетворением следует отметить усиление сотрудничества и взаимодействия между различными участниками Программы по координации стрелкового оружия. |
| The Committee and the Executive Directorate also make every effort to establish and enhance coordination and cooperation with IROs. | Комитет и Исполнительный директорат прилагают также максимум усилий для налаживания и укрепления координации и сотрудничества с МРО. |
| It would also provide a global platform for cooperation and coordination of activities for the control and management of marine litter. | Она обеспечит также глобальную платформу для сотрудничества и координации деятельности по контролю за замусориванием моря и решению этой проблемы. |
| It also provides information concerning people at sea, the settlement of disputes and international coordination and cooperation. | В нем также излагается информация относительно жизни людей на море, урегулировании споров и о международной координации и сотрудничестве. |
| Approximately 190 coordination and cooperation initiatives and activities related to NEPAD were carried out with member countries. | Совместно со странами-членами было осуществлено примерно 190 инициатив и мероприятий в области координации и сотрудничества в связи с НЕПАД. |
| The report may also identify issues that require further attention from a policy perspective, including possible options and approaches to promote international cooperation and coordination. | Кроме того, в докладе могут быть указаны проблемы, требующие дальнейшего внимания с установочной точки зрения, включая возможные варианты и подходы в деле развития международного сотрудничества и координации. |
| Coordination and cooperation should guide our work. | Наша работа должна определяться принципами координации и сотрудничества. |
| The report focuses on major new initiatives and activities that are being carried out through inter-agency coordination and cooperation. | Доклад посвящен новым крупномасштабным инициативам и мероприятиям, осуществляемым в рамках межучрежденческой координации и сотрудничества. |
| Detailed discussions on areas of support were carried out during 2005 and led to detailed cooperation and coordination in 2006. | В течение 2005 года проводилось обстоятельное обсуждение областей для оказания поддержки, на основе которых в 2006 году были проработаны аспекты сотрудничества и координации. |
| It was stressed that national and regional mechanisms would be enhanced with concomitant improvement in the international level coordination and cooperation for SIDS. | Было подчеркнуто, что национальные и региональные механизмы будут укреплены и что одновременно повысится эффективность координации на международном уровне и активизируется сотрудничество с малыми островными развивающимися государствами. |
| Recent initiatives to enhance multilateral dialogue and policy coordination, coherence and cooperation on key systemic issues relating to the international financial system were welcome. | Заслуживают одобрения недавние инициативы по активизации многостороннего диалога и улучшению координации в политической области, а также взаимодействие и сотрудничество по ключевым системным вопросам, относящимся к функционированию международной финансовой системы. |
| The Global Migration Group should foster coordination, cooperation and coherence among international organizations working in the field of migration and development. | Всемирная группа по вопросам миграции должна содействовать координации, сотрудничеству и обеспечению согласованности действий международных организаций в области миграции и развития. |