| The view was expressed that more attention should be given to regional cooperation and to coordination with other United Nations entities. | Было выражено мнение, что следует повысить внимание к вопросам регионального сотрудничества, а также координации работы с другими подразделениями Организации Объединенных Наций. |
| In that regard, we have condemned terrorism and made efforts at strengthening cooperation and the coordination of measures to combat this phenomenon. | В этом контексте мы осудили терроризм и предприняли усилия по укреплению сотрудничества и координации мер по борьбе с этим явлением. |
| Enhanced coherence and effectiveness of intergovernmental and United Nations system-wide cooperation and policy coordination in the field of the environment. | Более последовательный и эффективный характер осуществляемых на межправительственном уровне и в рамках всей системы Организации Объединенных Наций сотрудничества и координации политики в области окружающей среды. |
| The present report has already considered coordination and cooperation at the national level, among coastal States and among RFMOs. | В настоящем докладе уже рассматривались вопросы координации и сотрудничества на национальном уровне, между прибрежными государствами и между РРХО. |
| This will facilitate cooperation and coordination with smaller groups of countries in addressing specific security issues of concern in their subregions. | Это будет содействовать сотрудничеству и координации с меньшими по своим размерам группами стран в решении вызывающих озабоченность конкретных вопросов безопасности в их субрегионах. |
| The CSG Chairman noted the necessity of the closest possible cooperation between the joint MoU secretariat and UN/CEFACT. | Председатель РГС отметил необходимость как можно более тесной координации между объединенным секретариатом МоД и СЕФАКТ ООН. |
| The Department has moved towards greater cooperation and synchronization with several regional organizations with regard to conflict and crisis management. | Департамент добился активизации сотрудничества и координации деятельности с рядом региональных организаций в вопросах, касающихся регулирования конфликтов и кризисов. |
| Sixth, better and more effective cooperation and coordination with regional and subregional bodies must be developed. | В-шестых, необходимо разработать лучшие и более эффективные меры сотрудничества и координации с региональными и субрегиональными органами. |
| Members also noted that the technical cooperation efforts of intergovernmental agencies, donors and recipient governments could be improved through better coordination. | Члены Организации также отметили, что работу межправительственных учреждений, доноров и правительств - получателей помощи в области технического сотрудничества можно улучшить путем более тесной координации. |
| The main challenge was to intensify and build on coordination and cooperation. | Основная задача состоит в активизации координации и сотрудничества и использовании связанных с ними благ. |
| Multilateral and bilateral mechanisms were also needed in order to facilitate exchange of information, cooperation and coordination between States. | Кроме того, для содействия обмену информацией, сотрудничеству и координации между государствами необходимы многосторонние и двусторонние механизмы. |
| In the course of the workshop the need for further cooperation and coordination of efforts in strengthening the accountancy profession worldwide was discussed. | В ходе рабочего совещания была обсуждена необходимость в дальнейшем развитии сотрудничества и координации усилий в деле укрепления бухгалтерской профессии во всем мире. |
| It has therefore proposed specific measures to bridge those gaps, including through better coordination and cooperation with the Counter-Terrorism Committee. | В этой связи она предложила конкретные меры в целях преодоления этих недостатков, в том числе путем улучшения координации и совершенствования сотрудничества с Контртеррористическим комитетом. |
| Any improvement in assistance, cooperation and coordination of operations on the ground is a great step forward. | Любое улучшение в плане помощи, сотрудничества и координации операций на местах является большим шагом вперед. |
| The establishment of institutionalized cooperation frameworks and channels of communication is necessary for the coordination and efficiency of joint actions. | Для обеспечения координации и эффективности совместной деятельности необходимо создавать рамки организационного сотрудничества и каналы связи. |
| Therefore, continued coordination and cooperation between intergovernmental organizations working in the field of protection of TK should be promoted. | Поэтому следует содействовать продолжению координации деятельности и сотрудничества между межправительственными организациями, занимающимися вопросами защиты ТЗ. |
| Through international cooperation, effectively coordinated and implemented, we can get the most out of limited resources. | Благодаря эффективной координации и реализации международного сотрудничества мы можем использовать ограниченные ресурсы с максимальной пользой. |
| The Council would do justice to its own responsibility by setting up an institutional mechanism for cooperation and coordination with the NGOs. | Совет исполнит свою обязанность, создав институциональный механизм сотрудничества и координации с НПО. |
| Referring to the importance of inter-agency cooperation and coordination, he thought that the Integrated Framework and JITAP represented important partnerships among agencies. | Отмечая значение сотрудничества и координации и усилий между учреждениями, оратор выделил Комплексную рамочную платформу и СКПТП в качестве примера важного партнерства среди учреждений. |
| Closer cooperation and coordination of activities with ITC and WTO and other relevant agencies were essential to avoid duplication and secure synergies. | Укрепление сотрудничества и координации деятельности с МТЦ и ВТО, а также с другими соответствующими учреждениями необходимо для предотвращения дублирования усилий и обеспечения эффекта синергизма. |
| The General Assembly may also consider issues of promoting coordination and cooperation among and between the various initiatives reported on. | Генеральная Ассамблея, возможно, также рассмотрит вопросы улучшения координации различных инициатив, указанных в этом документе, и сотрудничества в этой области. |
| In the same line of cooperation, several seminars were conducted in coordination with UNHCR on gender and other social and legal issues. | В рамках сотрудничества были проведены несколько семинаров в координации с УВКБ по гендерной проблематике и другим социальным и юридическим вопросам. |
| Furthermore, regional cooperation agreements could be established with the aim of coordinating investment programmes in transport and telecommunications infrastructure. | Кроме того, могли бы быть заключены региональные соглашения о сотрудничестве в целях координации программ инвестиций в инфраструктуру транспорта и связи. |
| For its part, Pakistan will continue to contribute towards promoting greater cooperation and coordination between these two organizations. | Со своей стороны, Пакистан намерен и впредь способствовать расширению сотрудничества и укреплению координации между этими двумя организациями. |
| Increased cooperation and coordination with the international community in anti-terrorism activities | расширение сотрудничества и координации с международным сообществом в деле борьбы с терроризмом; |