In the area of common items to be addressed at each session of the Forum, specifically under enhanced cooperation and policy and programme coordination, there were 15 proposals for action related to cooperation with international organizations and multilateral institutions that were not reported upon. |
Что касается общих пунктов для всех сессий Форума, то только по пункту об укреплении сотрудничества и координации деятельности в отношении политики и программ не представлена информация о 15 практических предложениях, касающихся сотрудничества с международными и многосторонними организациями. |
In taking the cooperation forward, the Administrator of UNDP and the Director-General of UNIDO will seek to enhance coherence, cooperation and coordination in the wider context of United Nations reform, at country, regional and global levels. |
Развивая дальнейшее сотрудничество, Администратор ПРООН и Генеральный директор ЮНИДО будут стремиться к усилению слаженности, сотрудничества и координации в более широком контексте реформы Организации Объединенных Наций на страновом, региональном и глобальном уровнях. |
A coordination scheme has been envisaged to enhance cooperation between ministers dealing with foreign technical cooperation, namely the Minister of Foreign Affairs and the Minister of Finance. |
Определена схема координации действий в целях активизации сотрудничества между министрами, отвечающими за техническое сотрудничество с зарубежными государствами, а именно между министром иностранных дел и министром финансов. |
In addition, UNIFIL intensified its cooperation with the Lebanese Armed Forces by increasing the number of training activities and military exercises, as well as by establishing closer cooperation and coordination on operational activities, such as the establishment of co-located checkpoints. |
Кроме того, ВСООНЛ активизировали взаимодействие с Ливанскими вооруженными силами, что выразилось в увеличении числа совместных мероприятий по линии учебно-боевой подготовки и военных учений, а также в налаживании более тесного сотрудничества и координации в оперативных вопросах, таких как создание совместных контрольно-пропускных пунктов. |
The centre for the coordination of all-round antiterrorist cooperation among States, including cooperation at the regional level, should be, in the first place, the United Nations, and its Security Council. |
Центром по координации комплексного антитеррористического сотрудничества государств, в том числе на региональном уровне, призваны стать прежде всего Организация Объединенных Наций, ее Совет Безопасности. |
Based on the experience of previous visits, the Subcommittee refined the modalities of its cooperation and coordination with the International Committee of the Red Cross (ICRC). |
С учетом опыта своих предыдущих посещений Подкомитет усовершенствовал процедуры сотрудничества и координации с Международным комитетом Красного Креста (МККК). |
contributes significantly to the establishment of a harmonized legal framework for effectively administering cross-border insolvency and facilitating cooperation and coordination, |
в значительной степени содействует формированию согласованной правовой базы для эффективного регулирования трансграничной несостоятельности и облегчения сотрудничества и координации, |
The Advisory Committee further emphasizes the need for coordination of all project activities as well as full cooperation and collaboration among the numerous actors involved in the project. |
Консультативный комитет далее подчеркивает необходимость координации всей деятельности по проекту, а также необходимость всестороннего сотрудничества и взаимодействия между многочисленными участниками проекта. |
He called for better cooperation from multilateral institutions, greater voice and participation of developing countries in the Bretton Woods institutions and more effective macroeconomic policy coordination. |
Он призвал многосторонние учреждения расширять сотрудничество, повышать роль и расширять участие развивающихся стран в работе бреттон-вудских учреждений и повышать эффективность координации макроэкономической политики. |
In addition, the Council emphasized the need for improved coordination and cooperation among the United Nations agencies on environmental matters, including multilateral environmental agreements. |
Кроме того, Совет подчеркнул необходимость повысить уровень координации и сотрудничества по экологическим вопросам между учреждениями Организации Объединенных Наций, включая многосторонние природоохранные соглашения. |
Thus enhanced cooperation and coordination across all components of the sector, and at all levels, is increasingly necessary as the sector continues to develop. |
Поэтому для дальнейшего развития этого сектора все более необходимым становится укрепление сотрудничества и координации между всеми компонентами сектора и на всех его уровнях. |
However, a number of other forums also continued to consider underwater noise, encouraging increased research and cooperation and coordination among various organizations to address its impacts. |
Вместе с тем рассмотрение проблемы подводного шума продолжается и в ряде других форумов, что выступает стимулом для активизации исследовательской деятельности, сотрудничества и координации между различными организациями в целях анализа его воздействия. |
It also recognized the need for cooperation and collaboration through subregional, regional and/or international mechanisms to identify priorities, harmonize actions and measures and ensure compatibility of fisheries management measures. |
Она также согласилась с необходимостью взаимодействия и сотрудничества с использованием субрегиональных, региональных и/или международных механизмов в целях определения приоритетов, координации осуществляемых действий и принимаемых мер и обеспечения согласованности мер в области управления рыбным промыслом. |
The Monterrey Consensus placed the issues of coherence, coordination and cooperation related to the follow-up to the Conference at the centre of the annual spring meeting. |
Согласно Монтеррейскому консенсусу центральное место на ежегодном весеннем совещании было отведено вопросам согласованности, координации и сотрудничества, связанным с последующей деятельностью по итогам Конференции. |
The Council also considered agenda item 10 (Regional cooperation) during the coordination segment, at its 23rd meeting, on 10 July. |
В ходе этапа координации Совет также рассмотрел пункт 10 повестки дня ("Региональное сотрудничество") на своем 23м заседании 10 июля. |
Measures aimed at eliminating international terrorism had been taken by the Lebanese Army Command in cooperation and coordination with the authorities and security agencies concerned with counter-terrorism. |
Меры, направленные на ликвидацию международного терроризма, осуществляются командованием ливанской армии в сотрудничестве и координации с властями и органами безопасности, занимающимися борьбой с терроризмом. |
To enhance international cooperation, the Counter-Terrorism Implementation Task Force provides a platform for inter-agency coordination, integrated policy and project development and implementation, and cross-board collaboration. |
Что касается активизации международного сотрудничества, то Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий является платформой для межучрежденческой координации, разработки и реализации комплексной политики и проектов, а также развития всестороннего сотрудничества. |
Establishing a joint committee on cooperation and coordination in securing borders. |
создание совместного комитета по сотрудничеству и координации в деле обеспечения безопасности границ. |
He also elaborated on the role of civil society in preventive mediation, and the importance of cooperation and coordination among the various actors involved in mediation. |
Он также остановился на роли гражданского общества в деле превентивного посредничества и важном значении сотрудничества и координации между различными субъектами, занимающимися посреднической деятельностью. |
The work of the IAEA in the field of nuclear security, particularly the efforts to coordinate and enhance cooperation among various initiatives and activities, is also noteworthy. |
Следует также отметить деятельность МАГАТЭ в области ядерной безопасности, в частности усилия по координации и укреплению сотрудничества между различными инициативами и мероприятиями. |
Several delegations also emphasized the importance of cooperation and coordination in sharing best practices and in technology transfer, as well as research and development. |
Некоторые делегации также особо отметили важность взаимодействия и координации в вопросах обмена передовым опытом и передачи технологий, а также научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ. |
UNOCI, UNMIL and the respective country teams should facilitate increased cooperation between the Ivorian and Liberian authorities and security forces at all levels, including through the establishment of coordination and liaison mechanisms. |
ОООНКИ, МООНЛ и соответствующие страновые группы должны содействовать наращиванию сотрудничества между ивуарийскими и либерийскими властями и силами безопасности на всех уровнях, создавая для этого механизмы координации и связи. |
The resolution requested UNV to continue its efforts to raise awareness of volunteerism; increase reference and networking resources available; provide technical cooperation to developing countries in the field of volunteerism; and enhance cooperation among those operating on the ground. |
В этой резолюции к ДООН была обращена просьба продолжать свои усилия в целях расширения осведомленности о работе на добровольных началах; увеличения объема имеющихся справочных и сетевых ресурсов; оказания развивающимся странам технического содействия в области добровольчества; и укрепления координации между добровольцами, действующими на местах. |
With regard to the strengthening of coordination and cooperation within the United Nations system, it was noted that UN-Oceans provided a useful forum and there was a good level of cooperation among the organizations that comprised it. |
Что касается активизации координации и сотрудничества в рамках системы Организации Объединенных Наций, то отмечалось, что сеть «ООН-океаны» является полезным форумом и что организации, входящие в ее состав, активно сотрудничают друг с другом. |
The Working Group also agreed that cooperation with the Hague Conference on Private International Law and the European Commission would be particularly welcome and requested the Secretariat to continue its efforts to ensure such cooperation and coordination. |
Рабочая группа пришла также к мнению, что сотрудничество с Гаагской конференцией по международному частному праву и Европейской комиссией было бы чрезвычайно полезным, и просила Секретариат продолжить его усилия по налаживанию такого сотрудничества и координации. |