| An important element of cooperation among the Committees is the coordination of visits to Member States and of participation at relevant conferences and workshops. | Один из важных элементов сотрудничества между комитетами заключается в координации посещений государств-членов и участии в соответствующих конференциях и семинарах. |
| Additional positive examples of cooperation were shared and further modalities were suggested to coordinate work on issues of common interest. | Помимо этого приводились и другие положительные примеры успешного сотрудничества и были предложены дополнительные методы координации работы по вопросам, представляющим общий интерес. |
| Marine debris was a transboundary issue, requiring regional cooperation and coordination. | Замусоривание моря представляет собой трансграничную проблему, которая требует регионального сотрудничества и координации. |
| She also noted the need to address coordination and cooperation of ocean-related agencies and organizations in the future discussions on an institutional framework for sustainable development. | Она отметила также необходимость рассмотрения координации и сотрудничества между агентствами и организациями по вопросам океана в будущем обсуждении институциональных рамок неистощительного освоения. |
| Effective political cooperation requires better analytical capacity, strategic planning and coordination between both organizations, including more efforts in public information and advocacy. | Эффективное политическое сотрудничество требует усиления аналитического потенциала, улучшения стратегического планирования и координации деятельности двух организаций, в том числе наращивания усилий в области общественной информации и пропаганды. |
| UNOAU will also be working to strengthen cooperation and coordination among the United Nations, the African Union and the regional economic communities. | ОООНАС будет также содействовать развитию сотрудничества и укреплению координации между Организацией Объединенных Наций, Африканским союзом и региональными экономическими сообществами. |
| The initial multilateral response, in October 2008, to the financial crisis promised comprehensive approaches that emphasized cooperation and coordination. | Первоначальная многосторонняя реакция на финансовый кризис в октябре 2008 года заключалась в том, что стали применяться всеобъемлющие подходы, основанные на сотрудничестве и координации. |
| Consequently, it is virtually impossible to address these crimes adequately without solid networks at the regional and international levels aimed at promoting coordination and cooperation. | Следовательно, практически невозможно осуществлять эффективную борьбу с этими преступлениями без широких сетей на региональном и международном уровнях, деятельность которых была бы направлена на поощрение координации и сотрудничества. |
| Programmes have also been put in place to promote cooperation and coordination among States and build capacity. | Были также налажены программы по поощрению сотрудничества и координации между государствами и по наращиванию потенциалов. |
| Mechanisms of cooperation and coordination such as UN-Oceans are also contributing to an integrated overview of developments in the oceans and seas. | Комплексному обзору событий в области Мирового океана способствуют также механизмы сотрудничества и координации, как то сеть «ООН-океаны». |
| Strengthened international coordination and cooperation are important to address global macroeconomic imbalances. | Важное значение для выправления глобальных макроэкономических дисбалансов имеет укрепление международного сотрудничества и координации. |
| Regrettably, effective system-wide cooperation and coordination among these groups still has a long way to go. | К сожалению, до эффективной общесистемной координации и сотрудничества между этими группами все еще далеко. |
| The Committee encourages the expeditious completion of this memorandum of understanding, which should facilitate strengthened cooperation and coordination. | Комитет рекомендует оперативно завершить разработку этого меморандума о взаимопонимании, подписание которого будет способствовать укреплению сотрудничества и координации. |
| UNIFIL, in coordination and cooperation with both parties, will continue the process of visibly marking the Blue Line. | ВСООНЛ продолжат деятельность по визуальному обозначению «голубой линии» в координации и сотрудничестве с обеими сторонами. |
| A declaration allows for the exploration of possibilities for expanding cooperation and coordination. | Декларации позволяют изучить возможности для расширения сотрудничества и координации. |
| Together these meetings contribute to a more efficient and effective cooperation and coordination among the involved organizations. | В своей совокупности эти заседания способствуют повышению эффективности и действенности сотрудничества и координации между соответствующими организациями. |
| The Council shall examine laws and recommend legislative measures that would promote coordination and cooperation among the States of Darfur. | Совет рассматривает законы и рекомендует законодательные меры, призванные содействовать координации и взаимодействию между штатами Дарфура. |
| Among other important elements, it highlights the necessity of cooperation and coordination among the various actors involved in a specific mediation context. | Помимо других важных моментов, в ней подчеркивается необходимость сотрудничества и координации усилий между различными сторонами, участвующими в конкретных посреднических усилиях. |
| However, the importance of country ownership, policy formulation and coordination repeatedly emerged as important elements for successful cooperation. | Однако важность ответственности стран, разработки политики и координации неоднократно отмечались как важные элементы успешного сотрудничества. |
| Zambia reported modest form of cooperation among and between most MTS stakeholders in the country due to lack of coordination. | Замбия сообщила о скромном уровне сотрудничества между большинством субъектов, занимающихся проблематикой МТС в стране, из-за недостаточно эффективной координации. |
| The Johannesburg Plan of Implementation promotes the establishment of inter-agency coordination mechanisms within the United Nations system and encourages regional cooperation among relevant regional organizations and programmes. | В Йоханнесбургском плане поощряется создание механизмов межучрежденческой координации в рамках системы Организации Объединенных Наций и налаживание регионального сотрудничества соответствующими региональными организациями и программами. |
| We should also aim for institutional flexibility, which will allow us to address long-standing and emerging challenges through increased cooperation and coordination. | Нам также надлежит стремиться к институциональной гибкости, которая позволит нам преодолеть как давние, так и возникающие проблемы путем расширения сотрудничества и координации. |
| The struggle against terrorism was a long process that required coordination and cooperation among all members of the international community. | Борьба с терроризмом представляет собой продолжительный процесс, который требует координации и сотрудничества между всеми членами международного сообщества. |
| In response to occasional heightened security alerts, the two forces intensified their cooperation and coordinated activities. | В порядке реагирования на периодические предупреждения о повышенной опасности активизировались усилия по обеспечению взаимодействия и координации мероприятий обеих сил. |
| They agreed on the need to further develop cooperation and coordination in the region, in particular with respect to non-military measures. | Они отметили необходимость дальнейшего развития сотрудничества и координации в регионе, в частности в отношении невоенных мер. |