| This institutional landscape makes good international coordination and cooperation crucially important. | Такой институциональный контекст требует эффективной международной координации и сотрудничества. |
| One representative noted the importance of coordinating multilateral and bilateral cooperation to respond to pressing environmental challenges. | Один представитель отметил важность координации многостороннего и двустороннего сотрудничества с целью реагирования на актуальные экологические проблемы. |
| There is consensus about the need for enhanced cooperation, coordination and coherence in the response measures at the regional and international levels. | Существует консенсус в отношении необходимости возросшего сотрудничества, координации и согласованности в ответных мерах на региональном и международном уровнях. |
| This would help establish better cooperation and coordination and in turn would improve prevention and crisis management. | Это будет способствовать налаживанию более эффективного сотрудничества и координации и, в свою очередь, позволит усовершенствовать деятельность по предотвращению аварий и управлению кризисными ситуациями. |
| The process had required legal and institutional reforms and complex coordination and cooperation between public officials, posing staffing challenges for many agencies. | Этот процесс потребовал проведения правовых и институциональных реформ и координации и сотрудничества между государственными должностными лицами и создал проблемы для сотрудников многих агентств. |
| He emphasized the importance of good cooperation and coordination, the use of new means of communication, and public participation. | Он подчеркнул важность надлежащего сотрудничества и координации, использования новых средств связи и участия общественности. |
| We also participate in the Working Group for the Latin American coordination and cooperation with the Haitian National Police. | Мы также участвуем в деятельности Рабочей группы латиноамериканских стран по координации и сотрудничеству с Национальной полицией Гаити. |
| The goal of cooperation and coordination should focus on international operations of financial service players, to ensure supervision in both home and host country. | Цель сотрудничества и координации должна заключаться в сосредоточении внимания на международных операциях поставщиков финансовых услуг для обеспечения надзора как в стране базирования, так и в принимающей стране. |
| Austria stressed the need for enhanced international coordination and cooperation to effectively combat those forms of crime. | Австрия подчеркивает необходимость усиления международной координации и сотрудничества в целях эффективной борьбы с данными видами преступности. |
| This has proved as very useful means of enhancing cooperation and coordination. | Это оказалось очень полезным способом расширения сотрудничества и координации. |
| The participation of stakeholders continues to be an important element of cooperation and coordination by the Forum. | Участие заинтересованных сторон по-прежнему является важным элементом сотрудничества и координации со стороны Форума. |
| The Workshop enhanced cooperation and coordination by bringing together different stakeholders, policymakers and international experts from all over Africa and other regions. | Этот семинар, в котором приняли участие различные заинтересованные стороны, руководящие работники и международные эксперты из разных стран Африки и других регионов, способствовал расширению сотрудничества и координации. |
| The work on enhanced cooperation and cross-sectoral policy and programme coordination with regional and subregional organizations has been intense. | Ведется активная работа по укреплению сотрудничества и координации межсекторальной политики и программ с региональными и субрегиональными организациями. |
| Certain areas, however, may still require strengthening the cooperation and coordination. | Вместе с тем в определенных областях по-прежнему может существовать необходимость укрепления сотрудничества и координации. |
| As explained in the present report, several measures on enhanced cooperation and coordination have taken place. | В настоящем докладе говорится о том, что принят ряд мер по укреплению сотрудничества и координации. |
| Enhanced cooperation and cross-sectoral policy and programme coordination in the forest sector has gained considerable new potential since the seventh session of the Forum. | После проведения седьмой сессии Форума появились значительные новые возможности для укрепления сотрудничества и координации межсекторальных стратегий и программ в лесохозяйственном секторе. |
| The Collaborative Partnership on Forests continues to provide effective means for enhanced cooperation and coordination among international bodies on issues and activities related to forests. | Совместное партнерство по лесам по-прежнему служит эффективным средством укрепления сотрудничества и координации между международными органами по вопросам и видам деятельности, связанным с лесами. |
| Adequate sustainable development and sustainable forest management policies are needed to avoid negative climate change impacts and to strengthen cross-sectoral cooperation and coordination to achieve forest and biodiversity commitments. | В целях выполнения обязательств в отношении лесов и биоразнообразия необходимо разрабатывать эффективную политику в области устойчивого развития и неистощительного лесопользования, которая должна способствовать предупреждению пагубных последствий изменения климата и укреплению межсекторального сотрудничества и координации. |
| The Group was originally created with the aim of coordinating the cooperation between its members and the European Union. | Первоначально Группа была создана для координации сотрудничества между ее членами и Европейским союзом. |
| Eurojust is a judicial coordination and cooperation body composed of 27 magistrates and prosecutors, with one representative for each State. | Евроюст представляет собой орган по обеспечению координации и сотрудничества в судебной области, в состав которого входят 27 магистратов и прокуроров - по одному из каждого государства - члена Европейского союза. |
| Coordination and cooperation mechanisms in STI should be strengthened, internally within UNCTAD and with other organizations. | Как внутри ЮНКТАД, так и между ЮНКТАД и другими организациями должны быть укреплены механизмы координации и сотрудничества в области НТИ. |
| The programme also took into consideration new elements, such as the efforts to enhance cooperation and coordination with the Basel and Stockholm conventions. | В программе также были учтены новые элементы, включая усилия по улучшению сотрудничества и координации с Базельской и Стокгольмской конвенциями. |
| They have enacted counter-terrorism legislation and made efforts to further strengthen regional coordination and cooperation, especially in the maritime context. | Они приняли законы о борьбе с терроризмом и прилагают усилия по дальнейшему укреплению региональной координации и сотрудничества, особенно в вопросах морского транспорта. |
| No State can counter terrorism alone, because the transnational nature of the terrorist threat requires cooperation and coordination with other States. | Ни одно государство не может бороться с терроризмом в одиночку, поскольку транснациональный характер угрозы терроризма диктует необходимость сотрудничества и координации действий с другими государствами. |
| Efforts have been made to further strengthen regional coordination and cooperation. | Прилагаются усилия для дальнейшего укрепления региональной координации и регионального сотрудничества. |