We have also been striving, in the context of international institutions, to develop specific means of achieving worldwide coordination and cooperation to deal with and eradicate those scourges. |
Мы также упорно работаем - в рамках международных учреждений - над выработкой конкретных средств достижения всемирной координации и сотрудничества в борьбе с этими бедствиями и их искоренением. |
The framework agreement of 26 May 1993 proved to be a major step in further enhancing cooperation and coordination between the United Nations and the CSCE. |
Рамочное соглашение от 26 мая 1993 года явилось важным шагом в деле дальнейшего расширения сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ. |
We are also convinced that there is great potential for further cooperation and coordination with the United Nations in the sphere of safeguarding international peace and security. |
Мы также уверены в том, что у него есть большой потенциал для дальнейшего сотрудничества и координации с Организацией Объединенных Наций в сфере обеспечения международного мира и безопасности. |
Recognizing the importance of this for effective technical cooperation, UNFPA continued to place special emphasis on coordination and collaboration during the past several years. |
Признавая важность этой деятельности для обеспечения эффективного технического сотрудничества, ЮНФПА за последние несколько лет продолжал уделять особое внимание координации и сотрудничеству. |
To make every effort to enhance cooperation and coordination between relevant international organizations and conventions to avoid duplication of work. |
предпринимать все усилия для улучшения сотрудничества и координации между соответствующими международными организациями и конвенциями во избежание дублирования в работе. |
The Special Committee on Peace-keeping Operations had prepared a number of recommendations, including recommendations on cooperation and coordination between the United Nations and regional agencies. |
Специальный комитет по операциям по поддержанию мира подготовил целый ряд рекомендаций, в частности рекомендации в отношении координации и сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными учреждениями. |
For each programme area, this report provides a general overview of activities and a discussion of questions related to coordination and cooperation. |
Применительно к каждой из программных областей в докладе содержится общий обзор осуществляемой деятельности и рассматриваются вопросы, касающиеся координации и сотрудничества. |
Nevertheless, successful coordination and cooperation still require frequent encounters between the parties concerned through a variety of inter-agency meetings and seminars on specific issues. |
Тем не менее для обеспечения успеха координации сотрудничества по-прежнему нужны частые встречи соответствующих сторон посредством организации различных межучрежденческих совещаний и семинаров по конкретным вопросам. |
The Economic and Social Council, in resolution 1993/34, stressed the importance of existing cooperation and coordination activities between the Crime Prevention and Criminal Justice Branch and other relevant entities. |
Экономический и Социальный Совет в резолюции 1993/34 подчеркнул важность нынешнего сотрудничества и координации деятельности между Сектором по предупреждению преступности и уголовному правосудию и другими соответствующими органами. |
During that meeting, he had outlined two levels of cooperation and coordination that could be envisaged to reinforce, rationalize and simplify activities to promote human rights. |
В ходе этой встречи он подчеркнул, что возможны два уровня сотрудничества и координации в области усиления, рационализации и упрощения деятельности по оказанию содействия правам человека. |
In this context, the Rio Group has become a significant regional political cooperation mechanism, and its activity has recently expanded to cover economic coordination aspects. |
В этом контексте Группа Рио стала значительным региональным механизмом политического сотрудничества, и деятельность этого механизма охватила недавно и аспекты экономической координации. |
We should point out that in recent years there has been a trend in the activities of the IAEA towards strengthening cooperation and coordination with the United Nations and other international organizations. |
Следует отметить, что в последние годы наблюдается тенденция укрепления сотрудничества и координации деятельности МАГАТЭ с Организацией Объединенных Наций и другими международными организациями. |
In the long term, however, increased cooperation and coordination should lead to focused, coherent and efficient action of all the organizations of the United Nations. |
Однако в долгосрочном плане укрепление сотрудничества и координации должно привести к целенаправленным, согласованным и эффективным действиям всех организаций системы Организации Объединенных Наций. |
The further development of science and technology, as well as of the applications of sources of ionizing radiation, necessitated closer cooperation and coordination of research in that field. |
Задачи дальнейшего развития науки и техники, а также разработка методов практического применения источников ионизирующего излучения требуют укрепления сотрудничества и координации исследований, проводимых в этой области. |
In addition to seeking greater coordination with regional and subregional associations or organizations in Africa, UNIDO also hoped to achieve more effective cooperation with other United Nations agencies. |
Стремясь к усилению координации с региональными и субрегиональными ассоциациями и организациями Африки, ЮНИДО надеется также добиться более эффективного сотрудничества с другими учреждениями Организации Объединенных Наций. |
The Nordic countries welcomed the decision of the Commission on Narcotic Drugs to request the Executive Director of UNDCP to analyse further ways and means of strengthening system-wide cooperation and coordination. |
Северные страны приветствуют решение Комиссии по наркотическим средствам просить Директора-исполнителя МПКНСООН проанализировать дальнейшие пути и средства укрепления сотрудничества и координации в рамках всей системы. |
His delegation also felt that it was important to improve coordination and develop cooperation between UNDCP and the Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the United Nations Secretariat. |
Кроме того, она считает важными укрепление координации и развитие сотрудничества между МПКНСООН и Сектором по предупреждению преступности и уголовному правосудию Секретариата Организации Объединенных Наций. |
The seriousness of the world drug situation made international cooperation and coordination imperative, and UNDCP therefore deserved all necessary support from the United Nations system. |
Серьезный характер всемирной проблемы наркотиков обусловливает абсолютную необходимость международного сотрудничества и координации, и в этой связи система Организации Объединенных Наций должна оказать ПКНСООН всю необходимую поддержку. |
The Commission would annually review progress and developments in that area with a view to identifying possible gaps and to promoting cooperation and coordination among all parties involved. |
Комиссия будет проводить ежегодный обзор прогресса и изменений в этой области с целью определения возможных пробелов и расширения сотрудничества и координации между всеми участвующими сторонами. |
The Commission, at its fiftieth session, strongly encouraged the efforts towards greater cooperation and coordination with a view to better harnessing the potentials for promotion of economic and social development in the region. |
На своей пятидесятой сессии Комиссия решительно поддержала усилия, направленные на расширение сотрудничества и координации, с целью более эффективного использования возможностей содействия экономическому и социальному развитию в регионе. |
For effective coordination at the Council level, however, considerable prior effort at achieving consensus and overall cooperation, particularly through ACC, would be necessary. |
Вместе с тем для эффективной координации на уровне Совета необходимы существенные предварительные усилия для достижения консенсуса и общего сотрудничества, в частности через АКК. |
Another coordination mechanism for operational activities is the UNDP Inter-Agency Consultative Meetings (IACM) established in 1978 to deal with programme issues concerning UNDP-financed technical cooperation. |
Другим механизмом координации оперативной деятельности являются межучрежденческие консультативные совещания ПРООН (МУКС), организованные в 1978 году для решения вопросов программ, касающихся деятельности по техническому сотрудничеству, финансируемой ПРООН. |
Such a network, which would be an important tool for more effective coordination, might also include governmental cooperation agencies and non-governmental organizations specialized in the same field. |
Такая сеть, которая станет важным инструментом для обеспечения более эффективной координации, может также включать правительственные учреждения по сотрудничеству и неправительственные организации, специализирующиеся в той же области. |
In the context of this dialogue, UNDP has been requested to assist the Government in the coordination of the technical cooperation efforts of the international community. |
В контексте этого диалога ПРООН было предложено оказать правительству содействие в деле координации усилий международного сообщества в сфере технического сотрудничества. |
In addition, the need was noted for increased cooperation and coordination with development assistance agencies, particularly those within the United Nations system. |
Кроме того, была отмечена необходимость расширения сотрудничества и координации деятельности с учреждениями по оказанию помощи в целях развития, в частности, входящими в систему Организации Объединенных Наций. |