Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Cooperation - Координации"

Примеры: Cooperation - Координации
In addition, the Forum may wish to discuss how to further enhance and strengthen cooperation and coordination and foster synergies between other relevant forums, both within and outside the United Nations system. Кроме того, Форум, возможно, пожелает обсудить вопрос о путях дальнейшего совершенствования и укрепления сотрудничества и координации и развития синергизма различных других форумов, как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами.
It agreed that there was a need to strengthen coordination and cooperation between the Conference on Disarmament and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space in addressing issues related to the subject. Он признал необходимость усиления координации и сотрудничества между Конференцией по разоружению и Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях при обсуждении различных аспектов этого вопроса.
There is, however, no coordination of these ad hoc arrangements and, more importantly, numerous opportunities to implement the Programme through improved assistance and cooperation have, until now, not been seized. Однако никакой координации в отношении этих специальных мероприятий не осуществляется, и - что еще более важно отметить - до сих пор не были использованы многочисленные возможности, позволяющие обеспечить осуществление Программы благодаря повышению уровня оказания помощи и сотрудничества.
Reaffirming the critical importance of cooperation and coordination among all United Nations entities in the implementation of a unified and integrated system-wide policy for safety and security, подтверждая крайнюю важность сотрудничества и координации между всеми структурами Организации Объединенных Наций в деле осуществления единой и комплексной общесистемной политики в области обеспечения охраны и безопасности,
The Group, whose chairperson changed every six months and was selected from among the member organizations, had acquired a truly global dimension and remained an open arena for coordination, exchanges of information and cooperation. Эта Группа, председательство в которой каждые шесть месяцев переходит по принципу ротации от одной входящей в нее организации к другой, приобрела поистине глобальный статус, превратившись в открытый механизм координации, обмена информацией и сотрудничества.
Reference was furthermore made to the mandate and role of regional networks and organizations, such as Europol, Eurojust, the Nordic police cooperation network and ASEAN, in facilitating the coordination of cross-border investigations among Member States. Кроме того, упоминались мандат и роль региональных сетей и организаций, таких, как Европол, Евроюст, сеть сотрудничества правоохранительных органов стран Северной Европы и АСЕАН, в содействии координации трансграничных расследований, осуществляемых государствами-членами.
The creation of the International Group for Anti-Corruption Coordination is a first step towards enhancing consistency, coherence, coordination and cooperation among international, regional and bilateral providers of technical assistance. Создание Международной группы для координации борьбы с коррупцией является первым шагом на пути к усилению последовательности, согласованности, координации и сотрудничества между международными, региональными и двусторонними организациями, предоставляющими техническую помощь.
These two objectives are pursued through inter-agency coordination and cooperation among the bodies represented on the Special Committee to Promote the Investigation of Human Rights Violations and the Committee's Working Group. Указанные две задачи реализуются в контексте межведомственного сотрудничества и межведомственной координации между структурами, входящими в состав Специального комитета по содействию расследованиям нарушений прав человека, и Рабочей группой Комитета.
The data recorded by these bodies corroborate the necessity of taking further actions intended to strengthen care services and of investing in prevention campaigns within the framework of a strategy of coordination and cooperation with civil society organizations. Данные, собранные этими учреждениями, подтверждают необходимость и далее укреплять службы помощи и организовывать профилактические кампании в рамках стратегии координации и сотрудничества с организациями гражданского общества.
It was also important to create regional cooperation and coordination mechanisms and, in that regard, he welcomed the holding of the Fifth Space Conference of the Americas in Ecuador in June 2006. Большое значение имеет также создание механизмов по региональному сотрудничеству и координации, и в этой связи он приветствует проведение пятой Всеамериканской конференции по космосу в Эквадоре в июне 2006 года.
The Secretariat was to be commended for its increased use of the results-based framework and its efforts to provide information on actual and potential synergies and complementarities, although further improvements could be achieved, particularly through enhanced coordination and cooperation between missions. Следует воздать должное Секретариату за все более широкое использование им ориентированных на результаты рамок и за его стремление представлять информацию о реальных и потенциальных примерах взаимоусиливающего синергизма и взаимодополняемости, хотя в этой области можно добиться дополнительных результатов, в частности путем расширения координации и сотрудничества между миссиями.
His delegation encouraged UNCITRAL to continue to focus on enhanced cooperation and coordination with organizations engaged in the formulation of trade rules, which would avoid duplication and unnecessary complexities in the trade laws under consideration. Его делегация призывает ЮНСИТРАЛ и далее проводить линию на укрепление сотрудничества и координации усилий с организациями, занимающимися разработкой правил торговли, что позволит избежать дублирования усилий и излишних сложностей в обсуждаемых законах о торговле.
Therefore, while acknowledging that the Subcommittee will be an autonomous body, effective mechanisms of cooperation and coordination should be established with a view to enhancing State parties' compliance with the terms of the Convention and its Optional Protocol. Поэтому, подтверждая, что Подкомитет будет автономным органом, следует отметить, что должны быть созданы эффективные механизмы сотрудничества и координации в целях более тщательного соблюдения государствами-участниками положений Конвенции и ее Факультативного протокола.
The international community must support and accompany these efforts of ECOWAS member States with greater cooperation and better coordination in the overall action to halt the phenomenon of the proliferation of small arms. Международное сообщество должно поддержать эти усилия стран-членов и содействовать более тесному сотрудничеству и лучшей координации в общих действиях, направленных на то, чтобы покончить с таким явлением, как распространение стрелкового оружия.
At its substantive session of 2001, the Economic and Social Council had repeatedly stressed the need to increase coordination of operational activities of the United Nations and to ensure full national ownership of development cooperation programmes. На основной сессии 2001 года Экономического и Социального Совета неоднократно подчеркивалась необходимость активизировать процесс координации оперативной деятельности системы и дать возможность странам самостоятельно управлять процессом осуществления программ сотрудничества.
To this end, the Chernobyl-related responsibilities have been relocated to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in New York, in order to bring them closer to the Coordinator and to facilitate cooperation with relevant UNDP staff. Для этого связанные с Чернобылем функции были переданы в Управление по координации гуманитарной деятельности в Нью-Йорке в целях их приближения к Координатору и содействия сотрудничеству с соответствующим персоналом ПРООН.
24.35 A significant external factor that may affect the achievement of the expected accomplishments is the degree of cooperation and coordination with United Nations offices, programmes, funds and specialized agencies in the field of human rights. 24.35 Важным внешним фактором, который может повлиять на реализацию ожидаемых достижений, является степень сотрудничества и координации деятельности подразделений, программ, фондов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в области прав человека.
We look forward to increased cooperation and improved coordination in order to make the best possible use of our respective strengths, to be more effective and to avoid duplication. Мы с нетерпением ожидаем расширения сотрудничества и улучшения координации, с тем чтобы самым эффективным образом использовать наш соответствующий потенциал, добиваться большей действенности в работе и избегать дублирования.
At the regional level, the countries of the Southern Common Market are promoting measures to enhance technical and operational coordination, cooperation and assistance among the various agencies entrusted with the fight against terrorism in the field. На региональном уровне страны Общего рынка стран Южного конуса содействуют сейчас принятию мер по укреплению технической и оперативной координации, развитию сотрудничества и оказанию помощи между различными учреждениями, которым поручено вести борьбу против терроризма в этой области.
It reviews key managerial and operational issues relating to these IT systems, including strategy, leadership, governance, functionality, outsourcing, costs and inter-agency cooperation and coordination. В нем рассматриваются ключевые управленческие и административные вопросы, связанные с такими ИТ системами, в том числе вопросы, касающиеся стратегии, руководства, управления, функциональности, внешнего подряда, расходов и межучрежденческого сотрудничества и координации.
Evidently, efforts at the policy/normative level to increase coherence, coordination and cooperation need to be matched by corresponding efforts at the operational level when implementing policies and country strategies. При осуществлении политики и страновых стратегий усилия на директивном/нормотворческом уровне по повышению согласованности, координации и сотрудничества, очевидно, необходимо дополнять соответствующими усилиями на оперативном уровне.
One of the report's particular strengths lies in its comprehensive approach and its emphasis on the importance of coordination and cooperation between the wide range of actors to ensure effective preventive strategies. Одна из сильных сторон доклада - это всеобъемлющий подход и упор на важность координации и сотрудничества между широким кругом действующих лиц в целях обеспечения эффективности превентивных стратегий.
Since the present document deals primarily with the supply side of United Nations technical cooperation, it is useful to look first at mechanisms for coordination and coherence from that perspective. Поскольку в настоящем документе рассматриваются в основном вопросы, касающиеся аспектов технического сотрудничества Организации Объединенных Наций, связанных с предложением, целесообразно было бы рассмотреть сначала под этим углом зрения механизмы координации и согласования.
It is important to take measures to develop cooperation and coordination among the intergovernmental bodies of the United Nations system that are capable of having a positive influence on the situation in West Africa. Важно принять меры по развитию сотрудничества и координации между межправительственными органами системы Организации Объединенных Наций, которые могут оказать позитивное влияние на ситуацию в Западной Африке.
In response to a General Assembly request, the Secretary-General is also considering possibilities for the establishment of a new inter-agency mechanism for cooperation and coordination to deal with all aspects of ocean affairs. Кроме того, по просьбе Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь изучает возможности создания нового межучрежденческого механизма сотрудничества и координации в работе над всеми аспектами океанской проблематики.