| Good coordination and cooperation could not be achieved, however, without active contributions from States. | Однако тесной координации и сотрудничества невозможно добиться без вклада со стороны государств. |
| United Nations entities should work to facilitate global cooperation and coordination in the implementation of international law in a non-selective fashion. | Органы Организации Объединенных Наций должны способствовать развитию международного сотрудничества и усилению координации в деле неизбирательного осуществления международного права. |
| Such a situation underlined the importance of using cross-border agreements to facilitate coordination and cooperation. | Такая ситуация подчеркивает важное значение использования трансграничных соглашений в целях содействия координации и сотрудничеству. |
| Implementation of the relevant conventions and protocols formed a basis for the strong international cooperation and coordination required to address that problem. | Реализация соответствующих конвенций и протоколов служит основой для тесного международного сотрудничества и координации, необходимых для решения этой проблемы. |
| The meeting represents an important forum for coordination of public policies and cooperation for the promotion of human rights in the region. | Совещание является важным форумом для координации государственной политики и сотрудничества по поощрению прав человека в регионе. |
| The third action is to continue to intensify cooperation and consultation with all relevant parties concerning all proposals. | Третья мера заключается в дальнейшей активизации сотрудничества и координации со всеми соответствующими сторонами в отношении всех предложений. |
| We should map out the use of resources more effectively and increase the impact of peacebuilding through coordination and cooperation. | Нам следует эффективнее распределять используемые ресурсы и повышать эффективность миростроительства на основе координации и сотрудничества. |
| We welcome actions to strengthen the capacities of the African Union and to improve coordination and cooperation with subregional organizations. | Мы приветствуем меры, направленные на укрепление потенциала Африканского союза, расширение сотрудничества и совершенствование координации с субрегиональными организациями. |
| It was noted that Eurojust supported cross-border investigations and prosecutions through cooperation and coordination between the national authorities of States members of the European Union. | Он отметил, что Евроюст оказывает поддержку трансграничным расследованиям и уголовному преследованию на основе сотрудничества и координации усилий между национальными органами государств - членов Европейского союза. |
| He called upon the authorities to eliminate bureaucratic obstacles through effective coordination and cooperation of all authorities involved. | Он призвал власти устранить бюрократические препоны на основе эффективной координации и сотрудничества всех соответствующих органов власти. |
| This is a collective, multilateral responsibility that goes far beyond mere coordination and requires true international cooperation. | Это коллективная многосторонняя ответственность, которая выходит за рамки простой координации и требует реального международного сотрудничества. |
| Potential areas of cooperation and coordination, but also the potential for overlaps and duplication, were raised. | Были затронуты потенциальные сферы сотрудничества и координации, равно как и потенциал для накладок и дублирования. |
| There was good cooperation and coordination between the Ministry of Labour, Family and Social Affairs, NGOs and other stakeholders. | Между Министерством труда, по делам семьи и по социальным вопросам, НПО и другими заинтересованными сторонами сложились добрые отношения сотрудничества и координации. |
| Independence does not need to be an obstacle to cooperation and coordination between bodies. | Независимость не должна препятствовать сотрудничеству и координации усилий между органами. |
| Aside from coordination on thematic issues and the study of jurisprudence from the regional and international systems, cooperation can take more practical forms. | Помимо координации усилий по тематическим вопросам и исследования практики региональной и международной систем, сотрудничество может принимать все более прикладные формы. |
| Some 80 judges from around 40 States had attended the Colloquium, which had focused on cross-border insolvency coordination and cooperation. | Участие в коллоквиуме, который был посвящен координации и сотрудничеству в делах о трансграничной несостоя-тельности, приняли около 80 судей из примерно 40 государств. |
| While acknowledging those efforts, we encourage greater cooperation and coordination among countries' fiscal and economic actions. | Признавая эти усилия, мы вместе с тем призываем к расширению сотрудничества и координации между странами в области принимаемых ими бюджетно-финансовых и экономических мер. |
| Many representatives and participants also spoke of the need to coordinate assistance, cooperation and capacity-building activities. | Многие представители и участники также говорили о необходимости обеспечения координации усилий, направленных на оказание помощи, налаживание сотрудничества и наращивание потенциала. |
| Third was the need to coordinate assistance, cooperation and capacity-building activities nationally, regionally and internationally. | В-третьих, необходимость обеспечения координации усилий по оказанию помощи, налаживанию сотрудничества и наращиванию потенциала на национальном, местном и международном уровнях. |
| The Focal Point had established an internal mechanism for cooperation and coordination with a view to facilitating the sharing of intelligence and information. | При этом координационном центре был создан внутренний механизм сотрудничества и координации в целях содействия обмену разведданными и информацией. |
| Enhance coordination with the civil society and encourage cooperation with the academia. | Расширение координации усилий с гражданским обществом и стимулирование сотрудничества с научными кругами. |
| We also support greater coordination and cooperation among those zones, given their significant contribution to the nuclear disarmament and non-proliferation regime. | Мы также одобряем усиление координации действий и расширение сотрудничества между этими зонами, учитывая их весомый вклад в укрепление режима ядерного разоружения и нераспространения. |
| Much had been achieved, but there should be closer coordination and cooperation among delegations and the Secretariat. | Многое уже сделано, однако необходимо добиться более тесной координации и сотрудничества между делегациями и Секретариатом. |
| Existing frameworks of cooperation and coordination among international agencies should be appropriately exploited. | Следует соответствующим образом использовать существующие схемы сотрудничества и координации между международными учреждениями. |
| The Development Cooperation Forum also provides a valuable opportunity for promoting coordination and exchanging information on relevant development cooperation issues. | Ценные возможности для усиления координации и обмена информацией по вопросам сотрудничества в интересах развития также создает Форум для сотрудничества в целях развития. |