Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Cooperation - Координации"

Примеры: Cooperation - Координации
In that regard, strengthening and improving mechanisms of cooperation among the countries of the region, particularly in exchange of information and expertise, cooperation and coordination among law enforcement agencies, together with the promotion of mutual legal assistance, were considered essential. В связи с этим жизненно важным считается укрепление и улучшение механизмов сотрудничества между странами этого региона, особенно в области обмена информацией и опытом, сотрудничества и координации между правоохранительными органами наряду с содействием оказанию взаимной правовой помощи.
Small island developing States should further strengthen regional cooperation through pooling of resources and expertise, increase the effectiveness of such cooperation through systematic identification of needs and planning of projects, and increase the efficiency of regional resource use through better coordination. Малым островным развивающимся государствам следует и впредь укреплять региональное сотрудничество путем объединения своих материальных и кадровых ресурсов, повышать эффективность такого сотрудничества посредством постановки на систематическую основу деятельности по выявлению потребностей и разработке проектов, а также повышать эффективность использования региональных ресурсов посредством усиления координации.
Ministers reaffirmed their full commitment to strengthening regional cooperation and coordination among relevant agencies on the practical operational aspects of combating terrorism, with a specific commitment to comprehensive and effective law enforcement cooperation, better information sharing and strengthened legal frameworks. Министры вновь подтвердили свою полную приверженность укреплению регионального сотрудничества и координации между соответствующими учреждениями по практическим оперативным аспектам борьбы с терроризмом, включая конкретную приверженность всеобъемлющему и эффективному правоохранительному сотрудничеству, более эффективному обмену информацией и более прочным правовым основам.
In its chapter 17, in addition to devoting an entire programme area to "Strengthening international, including regional, cooperation and coordination", Agenda 21 identified activities relating to "international and regional cooperation and coordination" under all seven programme areas. В главе 17 Повестки дня на XXI век в дополнение к целой программной области, озаглавленной «Укрепление международного, включая региональное, сотрудничества и координации» мероприятия по «международному и региональному сотрудничеству и координации» включены во все семь программных областей.
In the "Guidelines for new or expanded cooperation projects" it is stated that the G8 will work in partnership, bilaterally and multilaterally, to develop, coordinate, implement and finance, according to their respective means, new or expanded cooperation projects. Как отмечается в "Основных направлениях для новых и расширенных проектов сотрудничества", "восьмерка" будет осуществлять партнерство на двусторонней и многосторонней основе в целях разработки, координации, реализации и финансирования в соответствии с имеющимися средствами новых или расширенных проектов сотрудничества.
Having examined the issue of coordination and cooperation from the subregional office standpoint, the Office of Internal Oversight Services was not able to detect any convincing evidence of reliable and effective coordination and cooperation between ECLAC headquarters and its subregional offices in Mexico City and Port-of-Spain. Изучив вопрос о координации и сотрудничестве с субрегиональными отделениями, Управление служб внутреннего надзора не смогло найти сколь-либо убедительных свидетельств наличия надежной и эффективной координации и сотрудничества между штаб-квартирой ЭКЛАК и ее субрегиональными отделениями в Мехико и Порт-оф-Спейне.
Objective 3.2: To promote cooperation with national, regional and international bodies, in particular cooperation and coordination between the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, to improve environmental and working conditions through the environmentally sound management of hazardous and other wastes. Цель 3.2: содействие сотрудничеству с национальными, региональными и международными органами, в частности сотрудничеству и координации между Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенциями, в целях совершенствования экологических условий и условий работы за счет экологически обоснованного регулирования опасных и прочих отходов.
Mr. Diallo (Senegal) said that reform of international economic and financial institutions was essential in the light of the ongoing economic and financial crisis, which was the result of a dysfunctional global regulatory system, insufficient international cooperation and inadequate coordination of cooperation. Г-н Диалло (Сенегал) говорит, что реформа международных экономических и финансовых институтов крайне важна в свете непрекращающегося экономического и финансового кризиса, который стал результатом нарушения функционирования мировой системы регулирования, недостаточного международного сотрудничества и отсутствия надлежащей координации сотрудничества.
The organization is pleased the evaluation found that the evolutionary approach to regional cooperation and coordination that has been taken during the last decade, and especially since 2008, has made the organization more effective in carrying out its cooperation and coordination roles. Организация с удовлетворением отмечает, что, как было указано в докладе об оценке, применение поэтапного подхода к укреплению регионального сотрудничества и координации на протяжении последнего десятилетия и особенно в период с 2008 года, позволило организации более эффективно выполнять ее роль в области сотрудничества и координации.
We commend the increased coordination and cooperation among chemical and waste conventions, namely the Basel Convention, the Rotterdam Convention and the Stockholm Convention, and encourage continued enhanced coordination and cooperation among them and with the Strategic Approach to International Chemicals Management. Мы приветствуем усиление координации и расширение сотрудничества между конвенциями по химическим веществам и отходам, в частности Базельской конвенцией, Роттердамской конвенцией и Стокгольмской конвенцией, и выступаем за дальнейшее усиление координации и углубление сотрудничества между ними и со Стратегическим подходом к международному регулированию химических веществ.
Consequently, while Member States repeatedly reaffirm the role of the Council in promoting the overall coherence, coordination and cooperation of United Nations system activities in economic, social and related fields, the Council continues to face difficulties in effectively fulfilling this role. Поэтому, хотя государства - члены Организации вновь и вновь подтверждают роль Экономического и Социального Совета в деле усиления общей слаженности, координации и сотрудничества при осуществлении деятельности системы Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях, Совет по-прежнему испытывает трудности в эффективном выполнении своих функций.
At the global level, Member States argue that deficits in coherence, coordination and cooperation have meant that decisions on growth, finance, trade, employment and other issues are not always consistent with one another. Государства-члены утверждают, что из-за отсутствия согласованности, координации и сотрудничества на глобальном уровне решения по вопросам роста, финансирования, торговли, занятости и другим вопросам не всегда согласуются друг с другом.
The development of the system, which is to be shared with the security services of Member States, is expected to maximize coordination and cooperation with the security responsibilities of host Governments in the field. Развитие этой системы, которая будет доведена до сведения служб безопасности государств-членов, как ожидается, приведет к максимальному укреплению координации и сотрудничества со структурами принимающих стран, ответственными за обеспечение безопасности на местах.
The Special Committee welcomes the developing cooperation between the Department of Safety and Security and the Department of Peacekeeping Operations, as well as the recently published policy paper on cooperation and coordination between the two Departments, which includes an accountability framework. Специальный комитет приветствует укрепление сотрудничества между Департаментом по вопросам охраны и безопасности и Департаментом операций по поддержанию мира, а также недавно опубликованный документ о политике в отношении сотрудничества и координации между этими двумя департаментами, в котором оговорен механизм подотчетности.
While much progress has been made to strengthen cooperation and coordination, further concerted efforts are required to strengthen cooperation among States at all levels, and to ensure better linkages between different agencies and organizations addressing different sectors at the national, regional and global levels. Хотя в деле укрепления сотрудничества и координации достигнут значительный прогресс, необходимы дальнейшие согласованные усилия по укреплению сотрудничества между государствами на всех уровнях для обеспечения более эффективной связи между различными учреждениями и организациями, ведающими различными секторами на национальном, региональном и глобальном уровнях.
The United Nations mechanism for inter-agency coordination on water resources has improved cooperation between United Nations agencies, at both the global and regional levels, and is now providing mechanisms for greater cooperation at the country level. Механизм межучережденческой координации Организации Объединенных Наций в области водных ресурсов способствовал усилению взаимодействия между различными учреждениями Организации Объединенных Наций на глобальном и региональном уровнях и в настоящее время обеспечивает условия для более тесного взаимодействия на страновом уровне.
The importance of cooperation and coordination between intergovernmental organizations and bodies with varying competencies in areas beyond national jurisdiction was also emphasized, in particular cooperation among regional fisheries management organizations and between those organizations and non-fisheries organizations. Была подчеркнута также важность сотрудничества и координации между межправительственными организациями и органами, отвечающими за различные аспекты деятельности в районах за пределами национальной юрисдикции, в частности сотрудничества между региональными рыбохозяйственными организациями, а также их сотрудничества с организациями нерыбохозяйственного профиля.
It has also demonstrated the importance of better coordination and interaction among supervisors, regulators, central bankers and finance ministries within individual countries, as cooperation at the international level is only as good as cooperation at the domestic level. Он также доказал необходимость улучшения координации и взаимодействия между контрольными и регулирующими органами, центральными банками и министерствами финансов в каждой отдельной стране, поскольку эффективность сотрудничества на международном уровне зависит от эффективности взаимодействия на национальном уровне.
At the meeting of experts, we heard about the resources available, assistance extended, cooperation undertaken and opportunities waiting; just as importantly, we heard about needs and challenges, shortfalls in capacity and resources, and obstacles and difficulties in coordination, cooperation and development. На совещании экспертам была представлена информация о имеющихся ресурсах, оказываемой помощи, осуществляемом сотрудничестве и имеющихся возможностях и, что не менее важно, о потребностях и проблемах, недостатке мощностей и ресурсов, а также о препятствиях и трудностях в области координации, сотрудничества и развития.
It is also the role of the Mission to promote a more coherent international engagement, to conduct political outreach and to promote regional cooperation and extensive coordination and cooperation with the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and ISAF. Функция Миссии заключаются также в поощрении более согласованных международных усилий, проведении политической работы и поощрении регионального сотрудничества и широкой координации и сотрудничества с Организацией Североатлантического договора (НАТО) и МССБ.
It is anticipated that during the period under review, the quadripartite forum will continue to meet annually and that inter-mission cooperation with Liberia will be strengthened through the establishment of a dedicated Field Coordination and Inter-mission Cooperation Unit. Предполагается, что в течение рассматриваемого периода четырехсторонний форум будет продолжать ежегодно проводить свои заседания и что межмиссионское сотрудничество в Либерии будет усилено путем создания специальной Группы по вопросам координации деятельности на местах и сотрудничества между миссиями.
Sweden participates in the EU's operationally oriented cooperation, within the framework of the Standing Committee on Operational Cooperation on Internal Security (COSI), in Europol and in the EU's informal network of national rapporteurs on the subject of human trafficking. Швеция участвует в координации оперативных мероприятий ЕС в рамках Постоянного комитета по оперативному взаимодействию в области внутренней безопасности, Европола и неофициальной сети ЕС национальных докладчиков по вопросу торговли людьми.
The report contained a complete analysis of all regional situations and international developments and the challenges they presented to the States of the Cooperation Council, challenges which would have to be met by those States with the utmost coordination and cooperation. В докладе содержится всесторонний анализ положения в целом ряде мест и новых событий на международной арене, а также обзор проблем, которые Совет по сотрудничеству сможет решить лишь на основе координации и сотрудничества на высшем уровне.
The opening on 23 April 2004 of the Liaison Office for Coordination of International Cooperation and Regional Dialogue in the office of the Kosovo Prime Minister, aimed at strengthening cooperation between UNMIK and the Government, is another noteworthy development that should be welcomed. Другим достойным упоминания и одобрения событием стало открытие 23 апреля 2004 года при канцелярии косовского премьер-министра Отделения связи для координации международного сотрудничества и регионального диалога, цель которого состоит в укреплении сотрудничества между МООНК и правительством.
It welcomed the formation of a new Technical Cooperation Unit and supported the idea of setting up a joint committee in the secretariat to improve the overall coordination of technical IT cooperation activities. Он приветствовала создание нового подразделения по техническому сотрудничеству и поддержала идею учреждения совместного комитета в секретариате с целью улучшения общей координации деятельности по техническому сотрудничеству в области ИТ.