Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Cooperation - Координации"

Примеры: Cooperation - Координации
The draft resolution welcomes the review of the theme of "oceans and seas" by the Commission on Sustainable Development and endorses its recommendations on the subject of international cooperation and coordination. В проекте резолюции приветствуется обзор темы "Океаны и моря" Комиссией по устойчивому развитию и одобряются ее рекомендации по вопросу международного сотрудничества и координации.
Increased cooperation and coordination in the area of research on the oceans and their resources will also assume greater significance, together with the need to reconcile the competing uses of the oceans and the need to ensure the protection and preservation of the marine environment. Расширение сотрудничества и координации в области исследований океанов и их ресурсов также приобретет большое значение вместе с необходимостью примирить противоположные задачи использования океанов и обеспечения защиты и сохранения морской среды.
Mr. Kiliba (United Republic of Tanzania): We thank the Secretary-General for his report, which provides valuable information on measures taken with a view to enhancing cooperation and coordination between the United Nations and the Organization of African Unity (OAU). Г-н Килиба (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Мы благодарим Генерального секретаря за его доклад, содержащий важные сведения о мерах, которые были приняты в целях расширения сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций и Организацией африканского единства (ОАЕ).
The representative of Mexico emphasized the great importance the Group attached to the Convention and its Protocols, which promoted cooperation and the coordination of national efforts against transnational organized crime, through mechanisms such as mutual legal assistance, extradition, training and technical assistance. Представитель Мексики подчеркнул огромную важность, придаваемую Группой Конвенции и протоколам к ней, которые способствуют сотрудничеству и координации национальных усилий в борьбе с транснациональной организованной преступностью через такие механизмы, как взаимная правовая помощь, выдача, подготовка кадров и техническая помощь.
For developing countries, this involves responding to political, financial and technical needs and priority to national forest policies and programmes; for country donors and international organizations, it involves more focused cooperation and coordination in support of their efforts on agreed priority areas for action. Для развивающихся стран это связано с решением политических, финансовых и технических проблем и установлением приоритетов в национальной лесохозяйственной политике и программах; для стран-доноров и международных организаций это связано с расширением целенаправленного сотрудничества и координации действий в поддержку их усилий по реализации мер в согласованных приоритетных областях.
At the Fifth Ministerial Meeting in Kyiv in March 2002 Additional Protocol to the above mentioned Agreement was signed establishing a Network of Liaison Officers with the aim to further cooperation, coordination and information exchange between the BSEC Member States in the field of combating crime. На пятой встрече министров в Киеве в марте 2002 года был подписан Дополнительный протокол к вышеупомянутому Соглашению, на основании которого была создана сеть должностных лиц, через которых будут осуществляться контакты в целях дальнейшего сотрудничества, координации и обмена информацией между государствами-членами ЧЭС в области борьбы с преступностью.
The conclusions from the discussion at that meeting was that increased cooperation and coordination among the international organisations was needed both in the areas of data collection and health indicators but also in conceptual work which was not receiving enough attention. Выводы, сделанные в ходе обсуждения на этом совещании, касаются необходимости активизации сотрудничества и повышения координации между международными организациями как в области сбора данных и показателей здравоохранения, так и в области концептуальной работы, которая до сих пор не получила достаточного внимания.
UNHCR continued to promote the UNHCR/NGO Partnership in Action (PARinAC) process, aimed at enhancing the cooperation and coordination of activities in favour of refugees, including meetings on specific issues, as well as the three-day annual pre-Executive Committee UNHCR/NGO Consultations. УВКБ продолжало содействовать процессу партнерства в действии ("ПАРИНАК") УВКБ/НПО, направленному на укрепление сотрудничества и координации деятельности в интересах беженцев, включая совещания по конкретным вопросам, а также ежегодные трехдневные консультации УВКБ/НПО, предшествующие сессиям Исполнительного комитета.
The Committee's General Secretariat supervises its activities in cooperation and coordination with three official subsidiary bodies of the Committee: a Legal Committee, a Non-governmental Organizations Coordinating Committee and a network of communications with public bodies. Генеральный секретариат Комиссии осуществляет контроль за ее деятельностью в сотрудничестве и координации с тремя официальными вспомогательными органами Комиссии - Юридическим комитетом, Комитетом по координации деятельности неправительственных организаций и сетью связи с государственными органами.
In addition, it is proposed to reassign one P-5, two P-4 and four General Service posts in order to undertake coordination of technical cooperation activities and advisory services under the Assistant Secretary-General. В дополнение к этому предлагается перевести одну должность класса С-5, две должности класса С-4 и четыре должности категории общего обслуживания в целях осуществления координации деятельности в области технического сотрудничества и оказания консультационных услуг под руководством помощника Генерального секретаря.
OHCHR also facilitates cooperation between special procedures established by the Commission on Human Rights in the area of economic, social and cultural rights (meetings in October 1998 in Oslo and in December 1998 in Geneva). УВКПЧ содействует также координации специальных процедур, принятых Комиссией по правам человека в области экономических, социальных и культурных прав (совещания в октябре 1998 года в Осло и в декабре 1998 года в Женеве).
The strategy would build on the experience gained so far in inter-agency cooperation and coordination in the field of energy and would suggest ways and means of enhancing its effectiveness in the future. Стратегия опиралась бы на опыт, накопленный к настоящему моменту в рамках межучрежденческого сотрудничества и координации в области энергетики, и в ней предлагались бы пути и средства повышения ее эффективности в будущем.
Several representatives informed the Sub-commission of a number of bilateral and multilateral drug-related cooperation agreements in the form of memoranda of understanding concluded within and outside the region with a view to coordinating action against the illicit traffic. Некоторые представители информировали Подкомиссию о том, что в целях координации мер по борьбе с незаконным оборотом наркотиков в регионе и за его пределами был заключен ряд двусторонних и многосторонних соглашений о сотрудничестве в области наркотиков в форме меморандумов о договоренности.
In addition, it analyses the pattern of administrative cooperation and coordination that exists in Geneva, and reviews the centrality of the common services of the United Nations Office at Geneva in the development of new administrative arrangements. Кроме того, в докладе анализируется существующая в Женеве структура административного сотрудничества и координации и рассматривается центральная роль общих служб Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве в разработке новых административных механизмов.
It contributed a great deal to the adoption of the Braga Plan of Action for youth, which it has begun to implement at the national, regional and international levels, in cooperation and synergy with sister organizations from Africa and the rest of the world. Он внес существенный вклад в принятие Брагского плана действий в интересах молодежи, который он стремится осуществлять на национальном, региональном и международном уровнях в сотрудничестве и координации с аналогичными организациями Африки и других стран мира.
In addition, the Committee does not see the rationale for transferring from executive direction, the 5 posts that were dealing with the transitional arrangements for coordination and then requesting short-term staff to continue coordination of technical cooperation activities. Кроме того, Комитет не считает целесообразным перевод из подраздела "Руководство и управление" пяти сотрудников, которые в переходный период занимались вопросами координации, и последующем испрашивании средств на финансирование найма по краткосрочным контрактам сотрудников для продолжения координации мероприятий в области технического сотрудничества.
Despite the increased coordination and cooperation on drug controls in the region, most CARICOM States required further resources and technical assistance to establish legislative measures and implement fully their programmes and international obligations for the long-term control of illicit drugs and drugs trafficking. Несмотря на улучшение координации и сотрудничества в области контроля над наркотиками в этом регионе, большинству государств КАРИКОМ нужны дополнительные ресурсы и техническая помощь для проведения законодательных мер и полного осуществления своих программ и международных обязательств в отношении долгосрочного контроля над незаконными наркотиками и их незаконным оборотом.
The implementation of the Convention on the Rights of the Child continues to promote greater cooperation and coordination of efforts as United Nations agencies and bodies increase their involvement in the protection of the rights of the child. Осуществление Конвенции о правах ребенка по-прежнему способствует укреплению сотрудничества и координации усилий по мере того, как учреждения и органы системы Организации Объединенных Наций все более активно участвуют в деятельности по защите прав ребенка.
The fact that we are meeting together here today, following the meeting of the Peace and Security Council, bears eloquent testimony to our common resolve to promote and enhance coordination and cooperation between the Security Council and regional and subregional organizations. То, что мы собрались здесь сегодня, после заседания Совета по вопросам мира и безопасности, красноречиво говорит о нашей общей приверженности укреплению и улучшению координации и сотрудничества между Советом Безопасности и региональными и субрегиональными организациями.
As a result, there is increasing demand for the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Development Programme to bolster their cooperation and coordination in responding to natural disasters. В результате возникла растущая потребность в активизации Программой развития её сотрудничества с Управлением по координации гуманитарных вопросов в реагировании на стихийные бедствия и координации этого сотрудничества.
The draft resolution welcomes the review of the theme of "oceans and seas" by the Commission on Sustainable Development and endorses its recommendations on the subject of international cooperation and coordination. В проекте резолюции приветствуется обзор темы "Океаны и моря" Комиссией по устойчивому развитию и одобряются ее рекомендации по вопросу международного сотрудничества и координации.
Increased cooperation and coordination in the area of research on the oceans and their resources will also assume greater significance, together with the need to reconcile the competing uses of the oceans and the need to ensure the protection and preservation of the marine environment. Расширение сотрудничества и координации в области исследований океанов и их ресурсов также приобретет большое значение вместе с необходимостью примирить противоположные задачи использования океанов и обеспечения защиты и сохранения морской среды.
Mr. Kiliba (United Republic of Tanzania): We thank the Secretary-General for his report, which provides valuable information on measures taken with a view to enhancing cooperation and coordination between the United Nations and the Organization of African Unity (OAU). Г-н Килиба (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Мы благодарим Генерального секретаря за его доклад, содержащий важные сведения о мерах, которые были приняты в целях расширения сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций и Организацией африканского единства (ОАЕ).
The representative of Mexico emphasized the great importance the Group attached to the Convention and its Protocols, which promoted cooperation and the coordination of national efforts against transnational organized crime, through mechanisms such as mutual legal assistance, extradition, training and technical assistance. Представитель Мексики подчеркнул огромную важность, придаваемую Группой Конвенции и протоколам к ней, которые способствуют сотрудничеству и координации национальных усилий в борьбе с транснациональной организованной преступностью через такие механизмы, как взаимная правовая помощь, выдача, подготовка кадров и техническая помощь.
For developing countries, this involves responding to political, financial and technical needs and priority to national forest policies and programmes; for country donors and international organizations, it involves more focused cooperation and coordination in support of their efforts on agreed priority areas for action. Для развивающихся стран это связано с решением политических, финансовых и технических проблем и установлением приоритетов в национальной лесохозяйственной политике и программах; для стран-доноров и международных организаций это связано с расширением целенаправленного сотрудничества и координации действий в поддержку их усилий по реализации мер в согласованных приоритетных областях.