| At the regional level, the need for much stronger coordination and cooperation on many aspects of economic development must be given much more emphasis. | На региональном уровне необходимо делать гораздо больший упор на необходимости гораздо большей координации и сотрудничества по многим аспектам экономического развития. |
| The workshop emphasized the need for effective cooperation and coordination between all of the different agencies involved in situations of internal displacement. | Рабочее совещание подчеркнуло необходимость эффективного сотрудничества и координации между всеми учреждениями, которые занимаются разными аспектами ситуаций, связанных с перемещением лиц внутри страны. |
| There are provisions for cooperation and coordination in the enforcement of competition rules. | В нем содержатся положения о сотрудничестве и координации усилий в области соблюдения правил конкуренции. |
| In this context, UNCTAD will play the role of a focal point of the network, fostering cooperation and coordination. | В этом контексте ЮНКТАД, содействуя сотрудничеству и координации, будет играть роль координатора сети. |
| The Commission also published a directory of research and development institutions as a means of promoting coordination and cooperation among them. | Комиссия также опубликовала указатель учреждений, занимающихся научными исследованиями и разработками, в качестве средства поощрения координации и сотрудничества между ними. |
| The Commission has taken up the issue of coordination and cooperation at all its subsequent sessions. | Комиссия рассматривала вопрос о координации и сотрудничестве на всех своих последующих сессиях. |
| The deployment of UNOMSIL was strongly supported, and the need for good coordination and cooperation between ECOMOG and UNOMSIL was stressed. | Была высказана решительная поддержка развертыванию МНООНСЛ и была подчеркнута необходимость хорошей координации и надлежащего сотрудничества между ЭКОМОГ и МНООНСЛ. |
| They emphasized the need for greater cooperation and coordination between OAU and the United Nations. | Они подчеркивали необходимость активизации сотрудничества и углубления координации между ОАЕ и Организацией Объединенных Наций. |
| Support was expressed for strengthening coordination and cooperation of the Committee with other relevant bodies dealing with peacekeeping. | Была высказана поддержка усилению координации и сотрудничества Комитета по Уставу с другими соответствующими органами, рассматривающими вопросы миротворчества. |
| The Committee recommends that the Government explore the possibility of cooperation with other countries and coordination with non-governmental organizations when introducing measures to address the issue. | Комитет рекомендует правительству изучить возможность сотрудничества с другими странами и координации с неправительственными организациями при принятии мер для решения этого вопроса. |
| Where several organizations are involved in land administration, they should seek to establish close liaison and cooperation to ensure coordinated development. | Когда вопросами землеустройства занимаются несколько организаций, они должны налаживать тесные контакты и сотрудничество в целях координации своей деятельности. |
| UNCTAD could play an important role in coordinating such cooperation and exploring different avenues for the mobilization of required resources. | ЮНКТАД может сыграть важную роль в координации такого сотрудничества и изучении различных путей мобилизации необходимых ресурсов. |
| Both projects stood to benefit from close coordination and cooperation. | Оба эти проекта лишь выиграют от тесной координации и сотрудничества. |
| It is important to develop, within multilateral institutions, mechanisms of international cooperation and coordination to monitor certain world economic processes, especially as regards the financial system. | В рамках многосторонних учреждений необходимо разрабатывать механизмы международного сотрудничества и координации для мониторинга определенных мировых экономических процессов, особенно применительно к финансовой системе. |
| Never before have the issues of coordination and enhanced cooperation been as crucial as they are today. | Никогда ранее задачи координации и укрепления сотрудничества не играли столь решающей роли, как сегодня. |
| The Administrative Committee on Coordination fully supports initiatives aimed at further strengthening cooperation and coordination among training institutions. | Административный комитет по координации целиком поддерживает инициативы, направленные на дальнейшее укрепление сотрудничества и координации между учебными учреждениями. |
| Within the Secretariat, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has established strong mechanisms of cooperation with NGOs. | В рамках Секретариата Управление по координации гуманитарных вопросов создало прочные механизмы сотрудничества с НПО. |
| To that end, continued efforts are required to harmonize country programmes, and strengthen cooperation with various partners. | Для этого необходимо непрерывно предпринимать усилия по координации страновых программ и укреплению сотрудничества с различными партнерами. |
| He welcomed the principle that the local court had an obligation to give consideration to cooperation and coordination in every case. | Он приветствует принцип, согласно которому местный суд обязан в каждом деле руководствоваться соображениями сотрудничества и координации. |
| The example cited would be covered by article 21, concerning cooperation and coordination between proceedings. | Приведенный пример можно было бы рассмотреть в рамках статьи 21, касающейся сотрудничества и координации между производствами. |
| The Committee also recommends that the State party further its cooperation with the non-governmental organizations and to involve these organizations in such coordination and monitoring bodies. | Комитет рекомендует также государству-участнику расширять сотрудничество с неправительственными организациями и подключать эти организации к деятельности органов по координации и наблюдению. |
| That could be achieved through the Council's subsidiary machinery, which should maintain closer cooperation with the Administrative Committee on Coordination. | Это может быть достигнуто посредством использования Советом своего вспомогательного механизма и обеспечения более тесного взаимодействия с Административным комитетом по координации. |
| The mechanism proposed in the report had the clear and precise objective of strengthening the existing modalities for cooperation and coordination among the institutions. | Предложенный в докладе механизм имеет ясную и четкую цель укрепить существующие разновидности сотрудничества и координации между учреждениями. |
| The Barbados Plan of Action had emerged as the basic document for drug control coordination and cooperation activities for the Caribbean. | В качестве основного документа по организации координации и сотрудничества в борьбе с наркотиками в Карибском бассейне был принят Барбадосский план действий. |
| The newly created Office of Drug Control and Crime Prevention had an important role to play as a focal point for enhanced international cooperation. | Главная функция недавно созданного Управления по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности заключается в координации расширяющегося международного сотрудничества. |