| We also conducted workshops for religious leaders on the theme "Religion and the service of humankind" in cooperation and coordination with several Government ministries whose expertise was relevant. | Мы также проводим семинары для религиозных лидеров по теме «Религия и служение человечеству» в сотрудничестве и координации с рядом правительственных министерств, имеющих соответствующий опыт. |
| In that regard, Russia would like to reiterate its dedication to the central guiding role of the United Nations in organizing and coordinating such cooperation. | При этом Россия подтверждает свою приверженность центральной, системообразующей роли Организации Объединенных Наций в организации и координации такого сотрудничества. |
| This strategy has been reviewed and modified by a number of official bodies and serves as a framework for cooperation, inter-agency coordination and planning. | Эта стратегия была изучена и изменена рядом официальных органов и служит основой для сотрудничества, координации деятельности между учреждениями и планирования. |
| Key Work Area 2: Engaging in open dialogue to achieve improved coordination and cooperation | В. Ключевая область работы 2: Участие в отрытом диалоге в целях совершенствования координации и сотрудничества |
| The present report has been compiled for the purposes of promoting inter-agency coordination and cooperation and preventing duplication of efforts related to the use of space applications by the United Nations. | Настоящий доклад составлен в целях содействия межучрежденческой координации и сотрудничеству и недопущения дублирования усилий Организации Объединенных Наций, связанных с использованием космических технологий. |
| In this context, any new proposal for a financial mechanism, approach, or framework needs to be based on coordination, cooperation and collaboration with existing and evolving sources of funding. | В этом контексте любые новые предложения по какому-либо финансовому механизму, подходу или рамкам необходимо основывать на координации и сотрудничестве с существующими и появляющимися источниками финансирования. |
| (c) Task team 3: review of modalities for the coordination of technical cooperation programmes at the subregional level. | с) Целевая группа З - занимается анализом механизмов координации программ технического сотрудничества на субрегиональном уровне. |
| The Committee for the Coordination of Statistical Activities promotes inter-agency coordination and cooperation on statistical programmes and consistency in statistical practices and development. | Комитет по координации статистической деятельности содействует межучрежденческой координации и сотрудничеству по статистическим программам, а также согласованию статистической деятельности и обеспечению последовательности ее развития. |
| Membership in the group implies a commitment to participate regularly and to share information in a timely fashion to enable and facilitate coordination and cooperation. | Членство в Группе предполагает обязательство принимать регулярное участие в ее работе и своевременно обмениваться информацией в целях обеспечения и поддержки координации и сотрудничества. |
| Japan reported close coordination and cooperation between its Immigration Bureau, National Police Agency and related institutions on cases of trafficking in persons. | Япония сообщила о тесной координации работы и активном сотрудничестве по вопросам торговли людьми между своим Иммиграционным управлением, Национальным полицейским управлением и соответствующими организациями. |
| One speaker explained how the work of his organization had helped to improve coordination and cooperation among national authorities in order to render investigations and prosecutions more effective. | Один из ораторов рассказал о том, как деятельность его организации способствовала улучшению координации и сотрудничества между национальными ведомствами в целях повышения эффективности расследований и уголовного преследования. |
| He emphasized regional cooperation and coordination efforts, including harmonization of legislation in the region and the development of training guides for law enforcement. | Он особо отметил усилия по развитию регионального сотрудничества и координации, включая согласование законодательства в странах региона и разработку руководств по подготовке сотрудников правоохранительных органов. |
| The system will be made available to all peacekeeping missions and at Headquarters and will facilitate the sharing of training calendars and regional cooperation on cross-cutting training. | Новой системой смогут пользоваться все миротворческие миссии и подразделения Центральных учреждений, и она будет способствовать координации учебных мероприятий и расширению регионального сотрудничества по общим вопросам учебной подготовки. |
| Since many of Africa's developmental challenges transcend national boundaries, the collective impact of the continent's national space programmes could be greatly enhanced through regional cooperation and coordination. | Поскольку многие проблемы Африки в области развития выходят за национальные границы, коллективную отдачу от реализуемых на континенте национальных космических программ можно было бы значительно увеличить за счет активизации регионального сотрудничества и повышения координации. |
| The Mission undertook various complementary activities in cooperation and coordination with the United Nations country team and all relevant partners in order to support the Government of Timor-Leste and relevant institutions. | Миссия выполняла различные дополнительные задачи в сотрудничестве и координации со страновой группой Организации Объединенных Наций и всеми соответствующими партнерами с целью оказать правительству Тимора-Лешти и соответствующим учреждениям поддержку. |
| In its resolution 54/33, the General Assembly endorsed the recommendations regarding international coordination and cooperation made by the Commission on Sustainable Development through the Economic and Social Council. | В своей резолюции 54/33 Генеральная Ассамблея одобрила рекомендации в отношении международной координации и сотрудничества, внесенные Комиссией по устойчивому развитию через Экономический и Социальный Совет. |
| The recommendations of the Commission on Sustainable Development regarding international coordination and cooperation as set out in decision 7/1 were to a large extent reflected in resolution 54/33. | Рекомендации Комиссии по устойчивому развитию в отношении международной координации и сотрудничества, сформулированные в решении 7/1, были в значительной степени отражены в резолюции 54/33. |
| At the same time, the overview provided by the Consultative Process was intended to help identify issues which would benefit from enhanced coordination and cooperation. | В то же время обзор, проводимый Консультативным процессом, призван помочь в выявлении вопросов, нуждающихся в укреплении координации и сотрудничества. |
| Both movements should continue to actively seek and build synergies in their work, including through the establishment of mechanisms for coordination, cooperation and strategic partnership, where feasible. | Обеим движениям следует и далее активно стремиться развивать взаимодополняемость в своей работе, в том числе создавая механизмы координации, сотрудничества и стратегического партнерства, когда это возможно. |
| Enhancing cooperation, coordination and law enforcement operations to reduce supply | Активизация сотрудничества, координации и правоохранительной деятельности в целях сокращения предложения |
| This can be achieved with sufficient coordination of plans and actions between countries, financial and technical cooperation, and the timely exchange of operational and judicial information. | Этого можно добиться благодаря упорядочению координации планов и действий стран при финансовом и техническом сотрудничестве и своевременном обмене оперативной и юридической информацией. |
| We recommend taking full advantage of the experience and expertise within the United Nations system in fostering international cooperation and coordinating efforts to achieve common goals. | Мы рекомендуем использовать в полном объеме опыт и знания, которыми располагает система Организации Объединенных Наций, для укрепления международного сотрудничества и усилий по координации в интересах достижения общих целей. |
| Canada ascribes particular importance to strong coordination and cooperation among the nuclear-weapon States in the effort to advance the nuclear arms control agenda. | Канада придает особое значение эффективной координации и сотрудничеству между государствами, обладающим ядерным оружием, в усилиях по решению вопросов, связанных с контролем за ядерным оружием. |
| Enhanced cross-border coordination and cooperation must be accompanied by a clear commitment to avoid fragmentation and regulatory protectionism resulting from actions taken at the national and regional level to address the crisis and its aftermath. | Усиление трансграничной координации и сотрудничества должно сопровождаться принятием четкого обязательства избегать фрагментации и регламентационного протекционизма вследствие решений, принимаемых на национальном и региональном уровнях для борьбы с кризисом и его последствиями. |
| The international community must articulate and affirm essential principles and standards of financial market regulation and find a mechanism for continuous oversight of progress on coordination and cooperation. | Международное сообщество должно разработать и закрепить основные принципы и нормы регулирования финансовых рынков и создать механизм постоянного надзора за прогрессом в области координации и сотрудничества. |