Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Cooperation - Координации"

Примеры: Cooperation - Координации
The objective of the enhanced patrolling is to build trust and confidence with the local actors and enhance cooperation and coordination between United Nations police and their Government and movement counterparts. Целью активизации патрульной работы является укрепление доверия в отношениях с местными субъектами и расширение сотрудничества и усиление координации между полицией Организации Объединенных Наций и соответствующими правительственными и повстанческими службами.
Participants agreed on regular information exchange in order to improve coordination and synergy and strengthen the effectiveness of technical cooperation work in the region. Участники договорились о регулярном обмене информацией в целях совершенствования координации и синергизма и повышения эффективности работы в области технического сотрудничества в регионе.
Some delegations recognized that the Working Group provided an important forum for facilitating cooperation and coordination among States, as well as within and between global and regional organizations. Некоторые делегации признали, что Рабочая группа служит важным форумом для облегчения сотрудничества и координации между государствами, а также между всемирными и региональными организациями.
These delegations emphasized that efforts should be focused on implementing and complying with existing instruments, enhancing existing mechanisms, improving cooperation and coordination and strengthening the capacity of developing States. Эти делегации подчеркивали, что усилия следует сфокусировать на осуществлении и исполнении действующих нормативных актов, упрочении уже имеющихся механизмов, совершенствовании сотрудничества и координации, а также усилении возможностей развивающихся государств.
Underlining the importance of bilateral, subregional and regional partnerships, initiatives and actions, the Assembly also invited Member States to consider establishing various practical coordination and cooperation mechanisms at the national and international levels. Подчеркнув важность двусторонних, субрегиональных и региональных партнерств, инициатив и действий, Ассамблея предложила также государствам-членам рассмотреть возможность создания различных механизмов практической координации и сотрудничества на национальном и международном уровнях.
The Working Group agreed that that approach should be discussed in the commentary, together with the role of cross-border agreements, cooperation and coordination. Рабочая группа решила, что этот подход следует рассмотреть в комментарии наряду с ролью трансграничных соглашений, а также сотрудничества и координации.
The Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities had restructured its reporting mechanism and strengthened its connection with COPUOS so as to enhance coordination and cooperation among the relevant United Nations bodies. Межучрежденческое совещание по космической деятельности перестроило механизм предоставления докладов и укрепило связь с КОПУОС в целях расширения координации и сотрудничества между соответствующими органами Организации Объединенных Наций.
The Advisory Committee also emphasized the need to intensify coordination and cooperation among the organizations of the United Nations system, in order to fully exploit the potential for achieving significant savings and efficiencies. Консультативный комитет подчеркивает также необходимость укрепления координации и сотрудничества между организациями системы Организации Объединенных Наций в целях использования в полной мере потенциальных возможностей для обеспечения существенной экономии и эффективности.
The State of Kuwait firmly believes that terrorism is a scourge that must be uprooted, confronted and crushed by all means available through international coordination and cooperation. Государство Кувейт твердо убеждено в том, что терроризм является бедствием, которое необходимо искоренять, устранять и уничтожать всеми имеющимися средствами на основе международной координации и сотрудничества.
The elimination of such weapons must be a top international priority, and we must all seek its achievement through multilateral cooperation and international coordination. Ликвидация такого оружия должна стать главным приоритетом международного сообщества, и все мы должны стремиться к достижению этой цели с помощью многостороннего сотрудничества и международной координации.
The recently concluded ASEAN Charter was proof of the group's recognition that there was strength in coordination, cooperation and cohesion in the face of the multidimensional impact of globalization. Недавно принятый Устав АСЕАН является подтверждением признания этой группой того, что в условиях многостороннего воздействия глобализации наблюдается укрепление координации, сотрудничества и слаженности.
Intensive efforts are made to support the eradication of illiteracy among women, especially in rural areas, through cooperation and coordination with the concerned agencies. Принимаются активные меры в поддержку действий по ликвидации неграмотности среди женщин, особенно в сельских районах, путем сотрудничества и координации с соответствующими органами.
A technical commission was also established and an annual programme of work was adopted for the monitoring and evaluation of coordination and cooperation actions undertaken pursuant to the Memorandum. Кроме того, создана Техническая комиссия и принята Ежегодная программа работы по мониторингу и оценке предусмотренных в Меморандуме мер координации и сотрудничества.
Moreover, we have started to integrate and coordinate an international technical cooperation network to promote the transfer of technology for the production of antiretroviral drugs in Africa. Мы приступили к процессу интеграции и координации сети международного технического сотрудничества с целью содействия передаче технологии по производству антиретровирусных препаратов в Африке.
We should reaffirm the importance of cooperation and coordination among the various United Nations organs, which would enhance our ability to tackle the current challenges. Нам следует подтвердить значение сотрудничества и координации между различными органами Организации Объединенных Наций, которые укрепят наш потенциал в плане решения нынешних проблем.
During these encounters, constructive discussions were held on various topics and the parties agreed to continue the dialogue with a view to fruitful and productive cooperation and coordination on human rights matters. На этих встречах состоялись конструктивные обсуждения по различным темам, и стороны договорились продолжить диалог в интересах плодотворного и взаимовыгодного сотрудничества и координации вопросов прав человека.
The plan sets out measures to boost prosecution of human trafficking, enhance victims' safety and offer improved rehabilitation, cooperation, coordination and public information. В Национальном плане определены мероприятия по усовершенствованию уголовного преследования в сфере борьбы с торговлей людьми, усилению безопасности жертв, их реабилитации, сотрудничеству, координации и просвещению в этой области.
The importance of coordination and cooperation between law enforcement personnel, NGOs and all other actors involved in the prevention of violence against women had been acknowledged. Получила признание важность координации и сотрудничества между работниками правоохранительных учреждений, сотрудниками НПО и всеми другими лицами, занимающимися вопросами предупреждения насилия в отношении женщин.
It was observed that many cross-border group insolvency cases were led from the top of the group, including with respect to coordination and cooperation. Было отмечено, что управление многими делами о трансграничной несостоятельности предпринимательской группы осуществляется руководством группы, в том числе в вопросах координации и сотрудничества.
It seems to us that that is a special area for cooperation which might be further explored with a view to better coordination between the two organizations. Как нам представляется, это особая сфера сотрудничества, возможности которой можно было бы более подробно изучить в целях дальнейшей координации усилий двух организаций.
Hence, we must establish a United Nations system that is stronger and which plays a key role in coordinating international cooperation for development. Поэтому необходимо создать более сильную систему Организации Объединенных Наций, способную играть главную роль в координации международного сотрудничества в интересах развития.
One expanding area of cooperation involves greater coordination on child protection issues at the municipal level by creating decentralized specialized child rights and child protection councils. Одной из расширяющихся областей сотрудничества является повышение координации по вопросам защиты детей на муниципальном уровне посредством создания децентрализованных специализированных советов по правам и защите детей.
The draft resolution was more proactive than the previous one in 2005 and was based on the need for greater international cooperation and coordination. Нынешний проект резолюции носит более активный характер, нежели предыдущий проект, принятый в 2005 году, и исходит из необходимости усиления международного сотрудничества и координации.
However, we must act together and increase our efforts to ensure effective cooperation and coordination at the global level in order to mitigate the enormous social and economic impact of the epidemic. Однако мы должны работать вместе и наращивать наши усилия в целях обеспечения эффективного сотрудничества и координации на глобальном уровне, чтобы ослабить огромные социально-экономические последствия эпидемии.
Furthermore, they can provide an assessment of coordination and cooperation on the same theme between different programmes in the United Nations. Кроме того, в ходе их проведения можно проанализировать положение в области координации деятельности и сотрудничества между различными программами Организации Объединенных Наций по одной и той же теме.