Support to regional cooperation and coordination in the content of the five annexes, including |
Поддержка процесса регионального сотрудничества и координации в отношении содержания пяти приложений, включая |
The lack of progress on the part of some parties appears to reflect problems of a more systemic nature, including a general lack of intra-ministerial or inter-ministerial coordination and cooperation. |
Отсутствие прогресса у отдельных Сторон, как представляется, отражает проблемы более системного характера, включая общее отсутствие внутриведомственной или межведомственной координации и сотрудничества. |
Increased cooperation and coordination on technical issues |
Улучшение сотрудничества и координации по техническим вопросам |
In this regard, both sides agreed to revamp the joint mechanism to ensure enhanced cooperation and coordination in all aspects. |
В этой связи обе стороны решили реорганизовать их совместный механизм для укрепления сотрудничества и координации по всем аспектам; |
To organize conferences, seminars, workshops and exercises aimed at strengthening national cooperation and coordination against the proliferation of weapons of mass destruction. |
организация конференций, семинаров, симпозиумов и других мероприятий, нацеленных на укрепление национального сотрудничества и координации в борьбе с распространением оружия массового уничтожения. |
The strategy is designed to enhance coordination, cooperation and information sharing between the three institutions, as well as with the international community and other partners. |
Стратегия направлена на расширение координации, сотрудничества и обмена информацией между тремя учреждениями, а также с международным сообществом и другими партнерами. |
In coordination with the Prosecutor-General's Office, UNMIT facilitated two workshops that contributed to efforts to enhance cooperation between the police and prosecutors. |
В координации с Канцелярией генпрокурора ИМООНТ содействовала проведению двух практикумов в поддержку усилий по активизации сотрудничества между сотрудниками полиции и органов прокуратуры. |
Enhanced cooperation and coordination on security sector reform matters with regional and international partners towards stabilization of Guinea-Bissau |
Активизация сотрудничества и координации по связанным с реформой сектора безопасности вопросам с региональными и международными партнерами в целях стабилизации положения в Гвинее-Бисау |
In these States, there is an awareness of the importance of cooperation, information-sharing and coordination among the various agencies and between the regional and national levels. |
В этих государствах осознают важность сотрудничества, обмена информацией и координации действий между различными учреждениями, а также на региональном и национальном уровнях. |
We hope that this initiative will contribute to enhancing the coordination of international cooperation, fully developing Haiti's economic potential and attracting investment, in an environment of stronger democratic governance and the rule of law. |
Мы надеемся, что эта инициатива будет способствовать укреплению координации международного сотрудничества, обеспечивая всемерное развитие экономического потенциала Гаити и привлечение инвестиций в обстановке более прочного демократического управления и верховенства права. |
The above cartel summaries have hinted that the increased coordination and cooperation among agencies has also led to a convergence in leniency programmes. |
Из вышеизложенного резюме дел о картелях можно понять, что расширение координации и сотрудничества между соответствующими органами ведет также к сближению программ смягчения наказания. |
Working on the nuts and bolts of everyday coordination and cooperation across different antitrust issues can improve the effectiveness of younger agencies. |
Повседневная работа по укреплению координации и сотрудничества по различным антитрестовским проблемам может способствовать повышению эффективности более молодых органов по вопросам конкуренции. |
All reports of the State are made with the cooperation and coordination of the Ministries and the private entities outside of the Government. |
Все государственные доклады разрабатываются в сотрудничестве и координации с министерствами и частными неправительственными структурами. |
It aimed to facilitate the development of regional consultations, coordination and cooperation, and to assist countries in the process of aligning their action programmes with The Strategy. |
Он старался содействовать развитию региональных консультаций, координации и сотрудничества, а также оказывать странам помощь в процессе приведения их программ действий в соответствии со Стратегией. |
The Committee requests that transit facilitation be integrated within the trade facilitation programme, and that the secretariat assist in coordinating subregional cooperation initiatives in this area. |
Комитет рекомендует, чтобы вопрос об облегчении транзита стал частью программы по упрощению процедур торговли и чтобы секретариат оказывал помощь в координации субрегиональных инициатив по сотрудничеству в этой области. |
However, its realization will be complex, require substantial investment and necessitate a high-level of regional cooperation and coordination between countries and stakeholders. |
Однако ее создание будет нелегким, потребует значительных инвестиций и вызовет необходимость регионального сотрудничества и координации на высоком уровне между странами и заинтересованными сторонами. |
B. Improve institutional coordination and cooperation towards integration |
В. Улучшение институциональной координации и сотрудничества в целях интеграции |
This report is the result of several years of preparation involving cooperation and coordination among the relevant ministries and agencies in Japan. |
Настоящий доклад является результатом многолетней подготовительной работы, в которую были вовлечены соответствующие министерства и ведомства Японии на основе взаимодействия и координации. |
The Commission, in agreement with the relevant authorities, establishes mechanisms for consultations, cooperation and coordination with the following services: |
По договоренности с соответствующими органами власти Комиссия создает механизмы согласования, сотрудничества и координации со следующими службами: |
(c) The need to achieve cooperation and coordination and to avoid unnecessary duplication of proposed actions with relevant provisions contained in other international agreements; |
с) необходимость налаживания сотрудничества и координации, а также избежания ненужного дублирования между предлагаемыми действиями и соответствующими положениями других международных соглашений; |
China supports the United Nations in strengthening coordination in that area, establishing partnerships with the relevant countries, international agencies and NGOs and expanding areas of cooperation. |
Китай поддерживает Организацию Объединенных Наций в деле укрепления координации в этой области, установления партнерских связей с соответствующими странами, международными учреждениями и НПО и расширения сфер сотрудничества. |
(m) Promoting cooperation agreements and coordination between official institutions in the mining, hydrology and soil sectors; |
м) содействие соглашениям о сотрудничестве и координации между официальными учреждениями, курирующими добычу полезных ископаемых, гидрологию и почвоведение; |
As they also collect good practices on anti-corruption, they function as an important resource for cross-border cooperation and coordination in accordance with article 5 of the Convention. |
Поскольку эти органы также проводят сбор информации об успешных видах практики в области борьбы с коррупцией, они играют роль важного механизма сотрудничества и координации на трансграничном уровне в соответствии со статьей 5 Конвенции. |
These different approaches could affect a receiving court's inclination to act on the Model Law's principle of cooperation between courts and coordination of multiple proceedings. |
Существование таких разных подходов может сказаться на готовности того или иного запрашиваемого суда действовать в соответствии с предусмотренными в Типовом законе принципами сотрудничества между судами и координации нескольких производств. |
Many delegations pointed to the urgent need for enhanced coordination and cooperation among all international organizations, agencies and conventions, so as to ensure implementation of commitments, promote synergies and allow the participation of major groups. |
Многие делегации указали на срочную необходимость расширения координации и сотрудничества между всеми международными организациями, учреждениями и конвенциями, с тем чтобы добиться выполнения обязательств, содействовать взаимодополняемости и обеспечить участие основных групп. |