Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Cooperation - Координации"

Примеры: Cooperation - Координации
Its intention is to strengthen cooperation, and the more efficient coordination of activities and financial resources leading to an improvement of the living conditions of members of marginalized Roma communities. Оно ставит перед собой цель укрепления сотрудничества и более эффективной координации мероприятий и финансовых ассигнований, направленных на улучшение условий жизни членов таких общин.
The Committee notes as positive the adoption of the Action Plan for Children 2011-2014 in July 2011, which aims to strengthen institutional capacity, coordination and cross-sectoral cooperation at all levels of government. В качестве позитивного шага Комитет отмечает принятие в июле 2011 года Плана действий в интересах детей на 2011-2014 годы, который направлен на укрепление институционального потенциала, координации и межсекторального сотрудничества на всех уровнях системы государственного управления.
Furthermore, it was noted that UNEP could have a significant role to play with respect to the coordination of existing scientific institutional arrangements and dissemination of information, as well as in enhancing cooperation with other bodies and multilateral environmental agreements. Кроме того, было отмечено, что ЮНЕП могла бы играть важную роль в координации существующих научных институциональных договоренностей и распространении информации, а также в усилении сотрудничества с другими органами и многосторонними природоохранными соглашениями.
As at 31 May, Afghanistan reported four cases of polio, all in the east of the country, reinforcing the importance of cross-border cooperation and coordination in combating the virus, including in terms of synchronizing polio vaccination campaigns with Pakistan. По состоянию на 31 мая Афганистан сообщил о четырех случаях заболевания полиомиелитом (все в восточной части страны), что подчеркивает важность трансграничного сотрудничества и координации в борьбе с этим вирусом, включая взаимное согласование с Пакистаном сроков проведения кампаний вакцинации от полиомиелита.
Examine coordination mechanisms between multilateral institutions and development cooperation agencies in the region with the aim of achieving synergies and a larger impact on issues of sustainable rural growth and family agriculture. Использовать механизмы координации между деятельностью многосторонних учреждений и организаций в области сотрудничества в целях развития, которые присутствуют в регионе, в интересах достижения синергии и большего воздействия на вопросы устойчивого развития сельских районов и семейных фермерских хозяйств.
To invite the Central Banks to evaluate, in coordination with the Working Group on Finance, the potential initiatives for technical cooperation on financial matters to gradually establish safe basis for a future integration of payment systems among CELAC countries. З. Предложить, чтобы центральные банки в координации с Рабочей группой по финансам дали оценку возможных инициатив в отношении технического сотрудничества в финансовых вопросах, с тем чтобы постепенно создать надежную основу для будущей интеграции платежных систем стран - членов СЕЛАК.
Further strengthen complementarities and cooperation among regional and sub-regional integration mechanisms and enhancing coordination among their Secretariats and Pro Tempore Presidencies to contribute to their effectiveness and avoid unnecessary duplications, in accordance with CELAC mandates. Продолжать укрепление взаимодополняемости и сотрудничества между региональными и субрегиональными интеграционными механизмами и содействовать, в соответствии с мандатами СЕЛАК, координации между Секретарями и Временными председателями этих механизмов в целях содействия эффективности и избежания излишнего дублирования.
The Committee further recommends that the Assembly request the Secretary-General to keep under continuous review the adequacy of project governance, oversight and risk management, as well as of the level of cooperation and coordination throughout the Secretariat. Комитет рекомендует далее Ассамблее просить Генерального секретаря осуществлять постоянный надзор за адекватностью процессов управления и руководства проектом и регулирования связанных с ним рисков, а также за уровнем сотрудничества и координации в рамках всего Секретариата.
Ensuring full implementation of the provisions of Security Council resolutions 2139 (2014) and 2165 (2014) requires continued cooperation and coordination between the United Nations, represented by its country team in Syria, and the Syrian Government. Обеспечение полного осуществления положений резолюций Совета Безопасности 2139 (2014) и 2165 (2014) требует постоянного сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций, представленной ее страновой группой в Сирии, и сирийским правительством.
Number of adopted outcome documents of the meetings of the coordination platform for the Sahel, outlining modalities for improved regional cooperation and coordination of international assistance Число принятых итоговых документов совещаний координационной платформы для Сахеля, в которых излагаются пути расширения регионального сотрудничества и улучшения координации международной помощи
The Inspectors would like to reiterate the importance of stronger cooperation and coordination among United Nations system investigative offices to address fraud prevention and detection when engaging with external parties such as IPs. Инспекторы хотели бы вновь подчеркнуть важность укрепления сотрудничества и координации деятельности между отделами по ведению расследований в системе Организации Объединенных Наций с целью предотвращения и выявления мошенничества при задействовании третьих сторон, включая ПИ.
An information document setting out the outcomes of consideration by the parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions of steps that would facilitate possible future cooperation and coordination with the Minamata Convention on Mercury is also available. Имеется также информационный документ, в котором содержатся итоги рассмотрения Сторонами Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций тех шагов, которые могли бы содействовать возможному будущему сотрудничеству и координации с Минаматской конвенцией о ртути.
Mr. Alf Wills (South Africa) reported that the contact group on cooperation and coordination, and the secretariat arrangements in the interim period, had reached agreement on a revised text, which was presented in a conference room paper. Г-н Альф Уиллс (Южная Африка) сообщил, что контактная группа по вопросу сотрудничества и координации и мер, относящихся к предоставлению секретариатских услуг в промежуточный период, согласовала пересмотренный текст, который был представлен в документе зала заседаний.
The objective of such cooperation and coordination was to make use of all relevant expertise and experience, which was crucial to facilitate and promote efficient and effective implementation at the national level. Цель этого сотрудничества и координации состоит в том, чтобы использовать весь соответствующий потенциал знаний и опыт, которые крайне важны для содействия эффективному и действенному осуществлению на национальном уровне.
In Kuwait, the General Directorate for Drug Control, in cooperation and coordination with the relevant authorities, is endeavouring to set up joint training courses with those working in the area of demand reduction. В Кувейте Генеральное управление по контролю над наркотиками в сотрудничестве и в координации с соответствующими органами ведет работу по созданию совместных учебных курсов с участием тех, кто работает в области снижения спроса.
The decision also included a request to the secretariats to further enhance cooperation and coordination with SAICM, the progress of which should be reported to the conferences of the parties in 2015. В решении также содержалась просьба, адресованная секретариатам, об усилении координации и сотрудничества с СПМРХВ; доклад о ходе его осуществления должен быть представлен конференциям Сторон в 2015 году.
This would step up support for their activities with greater transparency, cooperation and coordination, and help in improving the overall credibility, reputation, perception and image of the United Nations as a whole within and outside the system. Это позволит активизировать поддержку их деятельности при более высоком уровне транспарентности, сотрудничества и координации и поможет повысить степень доверия к Организации Объединенных Наций в целом и улучшить ее репутацию, восприятие и авторитет внутри системы и за ее пределами.
The Special Rapporteur plans to initiate enhanced cooperation with regional mechanisms in order to undertake with them, as appropriate, concrete actions to bring about coordination between the international and regional levels. Специальный докладчик намерен выступить с инициативой по расширению сотрудничества с региональными механизмами, с тем чтобы в соответствующих случаях принимать с ними конкретные меры для обеспечения координации действий на международном и региональном уровнях.
It also contains provisions for faster and more efficient trade procedures, and for cooperation and coordination on formalities such as charges, legal requirements, and the practical operation of transit regimes. Кроме того, в нем содержатся положения о более оперативных и эффективных торговых процедурах, а также о сотрудничестве и координации в отношении применения формальных процедур, связанных с пошлинами, юридическими требованиями и практическим функционированием транзитных режимов.
The rationale of the initiative is to facilitate the coordination and exchange of experiences among States with regard to their policies and activities in order to strengthen existing mechanisms by promoting synergies and inter-institutional cooperation, while respecting the mandate of each State and/or organization. Обоснованием этой инициативы является содействие координации и обмену опытом между государствами в отношении их политики и деятельности, направленной на укрепление существующих механизмов путем стимулирования синергетического взаимодействия и межведомственного сотрудничества при уважении мандата каждого государства и/или организации.
The Chief Counsel, Legal Vice Presidency, of the World Bank expressed support for an enhanced cooperation and coordination between UNCITRAL and the World Bank and other development institutions. Старший консультант и вице-президент по правовым вопросам Всемирного банка заявил о поддержке расширения сотрудничества и координации между ЮНСИТРАЛ и Всемирным банком и другими учреждениями в области развития.
Concerns about compromised neutrality of UNCITRAL and dilution of its mandate as a result of closer cooperation and coordination with relevant United Nations bodies were not widely shared. Опасения относительно расшатывания нейтральной позиции ЮНСИТРАЛ и "размывания" ее мандата в результате налаживания более тесного сотрудничества и координации с соответствующими органами системы Организации Объединенных Наций не получили широкой поддержки.
Some delegations noted, in this context, the difference between seeking harmonization through cooperation and coordination and trying to achieve this through a new mechanism. Несколько делегаций в этой связи отметили разницу между стремлением к обеспечению согласованности посредством сотрудничества и координации и попытками достичь этой цели через какой-то новый механизм.
International policy coordination and cooperation are also needed to address the issues of international tax avoidance and evasion, illicit capital flows and the high costs of transferring remittances. Международная координации и сотрудничество в сфере политики необходимы также для решения проблем уклонения и ухода от налогов в международном масштабе, незаконного перемещения капиталов и высокой платы, взимаемой за денежные переводы.
Both expert bodies also exchanged information on past activities, including on country visits and the review of State parties, and agreed on continuous cooperation to coordinate their agendas, including on thematic priorities. Оба экспертных органа также обменялись информацией о проделанной работе, включая посещения стран и обзор положения дел в государствах-участниках, и договорились о постоянном сотрудничестве для координации своих повесток дня, в том числе по тематическим приоритетам.