The coordination of the United Nations system in the field of human rights and the cooperation received by the Centre are very satisfactory. |
Уровень координации деятельности учреждений системы в области прав человека и оказанного Центру содействия весьма удовлетворителен. |
The World Conference on Human Rights also stated that cooperation and coordination should be strengthened between the two Secretariat units. |
Всемирная конференция по правам человека заявила также о необходимости укрепления сотрудничества и координации между этими двумя подразделениями Секретариата. |
The secretariat has continued to coordinate activities of the TRAINMAR programme for cooperation among maritime training centres. |
Секретариат продолжает работу по координации мероприятий в рамках программы ТРЕЙНМАР в целях налаживания сотрудничества между центрами подготовки кадров в области морских перевозок. |
New initiatives should be taken in order to actively promote coordination and cooperation among various development agencies in developing countries. |
Необходимо предпринять новые инициативы в целях активного содействия координации и сотрудничеству между различными учреждениями развития в развивающихся странах. |
Common membership of delegations to those bodies, as well as cooperation between their respective secretariats, provide further impetus to coordination. |
Дальнейшей координации действий содействует совместное членство в делегациях в этих органах, а также сотрудничество между соответствующими секретариатами. |
That framework could also serve to coordinate the related activities of bilateral development cooperation agencies. |
Эта основа также могла бы быть использована для координации смежных мероприятий двусторонних учреждений по сотрудничеству в целях развития. |
His delegation noted with interest the activities of the High Commissioner aimed at enhancing international cooperation and coordination of human rights activities. |
Его делегация с интересом отмечает деятельность, которую Верховный комиссар осуществляет для повышения эффективности международного сотрудничества и координации мероприятий в области прав человека. |
Coordination and cooperation will be strengthened with ministries working for children, young people, women and families. |
Предполагается усиление координации и сотрудничества с министерствами, деятельность которых имеет отношение к проблемам детей, молодежи, женщин и семей. |
The Meeting reached an agreement on several issues that should lead to enhanced inter-agency coordination and cooperation. |
На Совещании было достигнуто согласие по ряду воп-росов, что должно способствовать совершенст-вованию межучрежденческой координации и сотруд-ничества. |
The need to enhance cooperation and coordination among the three principal United Nations organs is now widely recognized. |
В настоящее время широко признается необходимость укрепления сотрудничества и координации между тремя основными органами Организации Объединенных Наций. |
C. Enhanced global governance and cooperation as a critical ingredient in crisis response and system reform |
Укрепление глобального управления и координации в качестве одного из важнейших компонентов принятия мер по борьбе с кризисом и проведение системной реформы |
Given this context, the report's critical contribution is to emphasize cooperation, coordination and coherence. |
В этом контексте доклад особенно ценен тем, что в нем подчеркивается важность взаимодействия, координации и согласованности. |
The Council supports efforts to improve cooperation and coordination through the life of a mission with relevant regional and subregional organizations and other partners. |
Совет поддерживает усилия по улучшению сотрудничества и координации с соответствующими региональными и субрегиональными организациями и другими партнерами на протяжении всего срока существования миссии. |
It can serve as an effective global harmonizing mechanism to improve coordination and cooperation among these regional conventions and relevant global conventions. |
Она может использоваться в качестве эффективного глобального механизма согласования деятельности в целях совершенствования координации и сотрудничества между этими региональными конвенциями и соответствующими глобальными конвенциями. |
Matters requiring further action and suggested actions for enhancing coordination and cooperation at the intergovernmental and inter-agency levels. |
Направления дальнейших действий и предлагаемые меры по усилению координации и сотрудничества на межправительственном и межучрежденческом уровнях. |
They shall also cooperate with one another for the purpose of promoting cooperation and coordination directed towards preventing and combating corruption and related offences. |
Государства - участники также сотрудничают друг с другом в целях поощрения сотрудничества и координации, направленных на предупреждение коррупции и связанных с нею преступлений и борьбу с ними. |
Several delegations spoke of the need for improved cooperation and coordination between the various international agencies. |
Некоторые делегации указывали на необходимость совершенствования сотрудничества и координации и между различными международными учреждениями. |
It is essential to increase cooperation and coordination between all those implementing such activities so as to achieve mutual benefits and synergies and jointly advance ESD implementation. |
Эти мероприятия необходимы для укрепления сотрудничества и координации между всеми теми, кто осуществляет подобную деятельность, с целью обеспечения взаимных выгод и синергизма и совместного прогресса на пути осуществления процесса ОУР. |
The purpose of draft recommendation 237 is to foster coordination and cooperation. |
Проект рекомендации 237 имеет целью содействовать координации и сотрудничеству. |
The Johannesburg Summit sent strong messages on four cross-cutting issues: strengthening of partnerships, cross-sectoral cooperation, better coordination and good governance. |
Йоханнесбургская встреча на высшем уровне дала мощные импульсы в том, что касается четырех сквозных тем: укрепление партнерских отношений, межсекторальное сотрудничество, улучшение координации и благое управление. |
The action teams listed below took a sharply focused approach to identifying those existing mechanisms for further cooperation and coordination. |
Перечисленные ниже инициативные группы применили четко сформулированный подход при выявлении таких имеющихся механизмов в целях дальнейшего сотрудничества и координации. |
The Commission might also advocate closer cooperation and coordination among existing organizations involved in transport activities with the goal of enhancing complementarity and minimizing duplication. |
Комиссия могла бы также проводить идею налаживания более тесного сотрудничества и координации между существующими организациями, осуществляющими деятельность в области транспорта, в целях усиления взаимодополняемости и сведения к минимуму дублирования работы. |
Quite the contrary, there is a need to seek out opportunities for strengthening the coordination of efforts and for more flexible cooperation. |
Напротив, нужно искать возможности для усиления координации усилий и их более гибкого сопряжения. |
Governments are urged to enter into regional cooperation agreements with the aim of coordinating investment programmes in transport and telecommunications infrastructure. |
Правительствам настоятельно рекомендуется вступать в региональные соглашения по сотрудничеству с целью координации программ инвестиций в транспортную и телекоммуникационную инфраструктуру. |
Such lack of cooperation and coordination was a significant problem, in particular during disasters. |
Такое отсутствие сотрудничества и координации является серьезной проблемой, особенно при чрезвычайных ситуациях. |