Such a council would be mandated to reinforce operational cooperation between IMF and the Financial Stability Board and strengthen global efforts on harmonization and coordination. |
Такой совет был бы уполномочен укреплять оперативное взаимодействие между МВФ и Советом по финансовой стабильности и развивать глобальные усилия по согласованию и координации. |
Acknowledging with appreciation the progress achieved to enhance coordination and cooperation within the international chemicals and waste cluster, |
с признательностью отмечая прогресс, достигнутый в деле улучшения координации и сотрудничества в рамках международного направления деятельности, охватывающего вопросы химических веществ и отходов, |
They reiterated the importance of strengthening cooperation and coordination between the two mechanisms, in particular with regard to information sharing and more effective use of their mutual outputs. |
Они подтвердили важное значение укрепления сотрудничества и координации между двумя механизмами, в частности в отношении обмена информацией и более эффективного использования своих результатов работы. |
The report highlights the most significant instances of such coordination and cooperation during the reporting period and does not undertake to provide an exhaustive list of all activities. |
В докладе отражены наиболее значительные случаи такой координации и сотрудничества за отчетный период и не предпринимается попытка представить исчерпывающий перечень всех мероприятий. |
The importance of the need for ongoing and closer international cooperation and coordination among police, prosecutorial and judicial authorities was stressed by several speakers. |
Несколько ораторов подчеркнули важное значение обеспечения постоянного и более тесного международного сотрудничества и координации между органами полиции, органами прокуратуры, а также судебными органами. |
It was stressed that advance planning and close coordination was essential, as was intensive and extensive cooperation with all parties involved, especially the relevant counterparts of the host Government. |
Была подчеркнута необходимость заблаговременного планирования и тесной координации действий, а также интенсивного и широкого сотрудничества со всеми участвующими сторонами, особенно с соответствующими инстанциями правительства принимающей страны. |
Requests Parties to coordinate at the national and regional levels on enhancing cooperation and coordination in the implementation of the three Conventions. |
просит Стороны координировать на национальном и региональной уровне усилия по укреплению сотрудничества и усилению координации в деле осуществления трех конвенций. |
(d) Ensuring cooperation and coordination; |
ё) обеспечение сотрудничества и координации; |
The efforts made and the progress achieved are the result of broad coordination and cooperation among institutions and with other social partners. |
На основе широкой координации и кооперации различных учреждений и других социальных партнеров в этой связи предпринимаются разнообразные усилия, что позволило добиться определенного прогресса. |
Given the main objectives of coordination of technical cooperation that have been described above, the basic tool of coordination is information. |
С учетом основных целей координации технического сотрудничества, описанных выше, главным инструментом координации является информация. |
The major challenges for 2006 include implementing the decisions of the UNECE reform in statistics, namely strengthening the international statistical coordination activities, methodological work, and technical cooperation. |
Основными задачами на 2006 год являются реализация решений по реформе ЕЭК ООН в области статистики, а именно активизация деятельности по международной статистической координации, методологической работы и технического сотрудничества. |
The meeting provided an opportunity to coordinate activities focused on the needs of youth, including job creation strategies, as well as cross-border cooperation. |
Эта конференция позволила обсудить вопросы координации деятельности, направленной на удовлетворение потребностей молодежи, в том числе вопросы разработки стратегии обеспечения рабочих мест и трансграничного сотрудничества. |
A planning and coordination mechanism has been established between UNIFIL and the Lebanese Ministry of Defence and Army Command to ensure ongoing effective cooperation on deployment and joint activities. |
ВСООНЛ, министерство обороны Ливана и командование ливанской армии учредили механизм планирования и координации для обеспечения постоянного эффективного сотрудничества по развертыванию и осуществлению совместных действий. |
The Commission considers that the lack of a national security framework to appropriately guide the uniformed services has contributed to a lack of effective coordination and cooperation between F-FDTL and PNTL. |
По мнению Комиссии, отсутствие национальных рамок безопасности для надлежащего руководства силовыми структурами привело к утрате эффективной координации и сотрудничества между Ф-ФДТЛ и НПТЛ. |
(c) It shall facilitate communication, cooperation and coordination among the governments of the states of Darfur; |
с) содействие коммуникации, сотрудничеству и координации между правительствами штатов Дарфура; |
Such multidimensional operations demanded a common vision and strategy, requiring better cooperation among all those involved, both within the United Nations system and elsewhere. |
Такие многосторонние операции требуют применения общего подхода и стратегии, что предполагает усиление координации между всеми затронутыми сторонами как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами. |
Mindful also of the need to ensure coordination and cooperation with the European Union Rule of Law Mission in Kosovo, |
сознавая также необходимость обеспечения координации действий и сотрудничества с Миссией Европейского союза по вопросам законности и правопорядка в Косово, |
Regarding the cooperation and coordination between the AU Commission and the UN Secretariat, she noted that the latter had recently made recommendations to the Secretary-General. |
Касаясь сотрудничества и координации между Комиссией Африканского союза и Секретариатом Организации Объединенных Наций, оратор отметила, что Секретариат некоторое время назад представил соответствующие рекомендации Генеральному секретарю. |
At the operational level there are numerous examples of cooperation with the African Union to better protect civilians and enhance humanitarian coordination. |
На оперативном уровне имеется множество примеров сотрудничества с Африканским союзом с целью повышения эффективности защиты гражданских лиц и улучшения координации гуманитарной деятельности. |
ICAT aims to promote coordination and cooperation to increase the efficiency and quality of anti-human trafficking programmes and address the challenges of duplication of efforts and rationalization of resources. |
Целью ИКАТ является содействие обеспечению координации и сотрудничества с целью повысить эффективность и качество программ по борьбе с торговлей людьми и устранить проблемы, связанные с дублированием усилий, и обеспечить более рациональное использование ресурсов. |
With regard to cooperation and coordination, it was noted that overlaps among discussions of various forums could not be avoided in respect of certain issues. |
Что касается сотрудничества и координации, то отмечалось, что когда речь идет об определенных вопросах, частичного дублирования обсуждений на различных форумах избежать невозможно. |
Stressing the need to reinforce the capacities of the Government of Haiti and its institutions, in particular in the coordination of international cooperation, |
подчеркивая необходимость укрепления потенциала правительства Гаити и его институтов, в частности в деле координации международного сотрудничества, |
The committee, comprising focal points from all UNCTAD divisions, serves as an in-house mechanism for interdivisional coordination of UNCTAD technical cooperation policy and activities. |
Комитет в составе координаторов от всех отделов ЮНКТАД служит внутренним механизмом координации между отделами вопросов политики и деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества. |
Provide guidance, as appropriate, to the Secretariat on means to enhance cooperation and coordination with international and regional organizations and multilateral environmental agreements in areas of relevance to the Basel Convention. |
Предоставление секретариату, по мере необходимости, руководящих указаний относительно методов расширения сотрудничества и координации с международными и региональными организациями и многосторонними соглашениями об охране окружающей среды в областях, касающихся Базельской конвенции. |
In collaboration with the GM, the secretariat will facilitate the development of regional consultation, coordination and cooperation to support the implementation of The Strategy. |
В сотрудничестве с ГМ секретариат будет содействовать развитию практики консультирования, координации действий и сотрудничества на региональном уровне в целях поддержки процесса осуществления Стратегии. |