| The High Commissioner discussed ways and means of improving cooperation and coordination between the organizations represented. | Верховный комиссар обсудил вопрос о путях и средствах совершенствования сотрудничества и координации между представленными организациями. |
| This should and may contribute to motivation and further cooperation and coordination with the legal authorities of the Republic and Federation of Bosnia and Herzegovina. | Такие меры могут и должны внести вклад в активизацию, а также укрепление дальнейшего сотрудничества и координации действий с законными властями Республики и Федерации Боснии и Герцеговины. |
| The harmonization of coordination and cooperation between policy and planning frameworks needs the full participation of all parties involved, both national and international. | Упорядочение координации и взаимодействия между директивными и плановыми органами на уровне стран требует всемерного участия всех соответствующих сторон, как национальных, так и международных. |
| High priority has been given to increasing cooperation and coordination in human rights activities, particularly at the field level. | Первоочередное внимание уделялось укреплению сотрудничества и координации в рамках правозащитной деятельности, особенно на местах. |
| The need for cooperation and coordination under such conditions is evident. | Необходимость сотрудничества и координации в таких условиях является очевидной. |
| It does not contain the possibility for cooperation, coordination, consultation or deliberations among those States either. | Не предусмотрена в нем также возможность сотрудничества, координации, консультаций или обсуждений между этими государствами. |
| There are no subdivisions for energy management, financial resources and investment, cooperation and coordination, or information flows. | Деятельность, касающаяся управления в области энергетики, финансовых ресурсов и инвестиций, сотрудничества и координации или информационных потоков, по направлениям не подразделяется. |
| New institutional arrangements call for new levels of cooperation and coordination. | Новые организационные структуры требуют более высокого уровня сотрудничества и координации. |
| The secretariat in collaboration with these bodies is exploring means for coordinating relevant global and regional agreements related to the Convention and establishing effective cooperation mechanisms. | Секретариат в сотрудничестве с этими органами изучает средства координации соответствующих глобальных и региональных соглашений, касающихся Конвенции, и создания эффективных механизмов сотрудничества. |
| The intersectoral nature of the oceans requires functioning coordination and cooperation mechanisms, also at the national level. | Межсекторальный характер проблематики океанов требует четко действующих механизмов координации и сотрудничества, в том числе на национальном уровне. |
| The widely adopted programme approach modality was useful in coordinating external cooperation and integrating it into national programmes. | Широко применяемый программный подход сыграл полезную роль в деле координации внешних усилий по содействию и их учета в национальных программах. |
| In Lebanon, a technical cooperation coordination unit was established within the Ministry of State for Administrative Reform. | В Ливане в составе Государственного министерства по административной реформе была учреждена техническая группа по координации в области сотрудничества. |
| During the period of its existence, the ADA has formulated a national strategy against drug abuse based on broad inter-ministerial coordination and cooperation. | За время своего существования АДА сформулировала национальную стратегию против злоупотреблений наркотиками на основе широкой межминистерской координации и сотрудничества. |
| Another 16 technical cooperation experts serve in various relief coordination and disaster management projects in the field. | Еще 16 экспертов по вопросам технического сотрудничества используются в рамках различных проектов по координации чрезвычайной помощи и ликвидации последствий стихийных бедствий на местах. |
| It also proposes to review existing practices to facilitate coordination, communication and cooperation between different policy sectors. | В нем также предлагается провести обзор существующей практики с целью обеспечения координации, связи и сотрудничества между различными секторами политики. |
| Existing and operational regional cooperation and coordination of water quality and pollution control; | существующие и функционирующие сети регионального сотрудничества и координации действий по обеспечению качества воды и борьбы с загрязнением; |
| The strategic action plan is aimed to facilitate the development of coherent approaches to pollution reduction, transboundary cooperation and coordination. | Стратегический план действий направлен на содействие разработке согласованных подходов к сокращению загрязнения, трансграничному сотрудничеству и координации. |
| That would enable potential donors to follow the development programmes and would help to enhance coordination and cooperation between them. | Благодаря этому потенциальные доноры смогут следить за осуще-ствлением программ развития и способствовать повышению уровня взаимной координации и сотруд-ничества. |
| Beyond coordination, the requirement to build sustainable capacity is one of the most significant issues challenging technical cooperation activities. | Помимо координации одной из важнейших проблем, возникающих при оказании технической помощи, является выполнение требования, касающегося создания устойчивого потенциала. |
| The active pursuit of coordination and cooperation with other organizations in areas of international trade law of mutual interest remained a priority. | Одним из приоритетных направлений деятельности остается продолжение координации и сотрудничества с другими организациями в тех областях права международной торговли, которые представляют взаимный интерес. |
| On this issue, the Colombian government representative suggested a programme of closer cooperation and coordination with NGOs and international agencies. | В данной связи представитель правительства Колумбии предложил программу налаживания более тесного сотрудничества и координации с НПО и международными учреждениями. |
| Enhanced cooperation and policy and programme coordination have been central to the work of the Forum. | Укрепление сотрудничества и координации в отношении политики и программ занимало центральное место в работе Форума. |
| Reference was made to regional approaches and tools for strengthening cooperation and the coordination of drug control policies. | Говорилось также о региональных подходах и механизмах для укрепления сотрудничества и координации политики в области контроля над наркотиками. |
| Regional cooperation, when properly coordinated, can complement national and global efforts to achieve development goals. | При надлежащей координации региональное сотрудничество может дополнить национальные и глобальные усилия по достижению целей в области развития. |
| We are aware that increasing the effectiveness of development cooperation requires adequately responding to partners' needs, simplifying operating procedures and enhancing coordination. | Нам известно, что повышение эффективности сотрудничества в области развития требует адекватного ответа на потребности партнеров, упрощения действующих процедур и укрепления координации. |