Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Cooperation - Координации"

Примеры: Cooperation - Координации
The assessment of the implementation and impact of joint activities, including international cooperation and coordination activities, is suggested by the Secretariat to be considered as part of the review of the synergies arrangements to be undertaken by the conferences of the parties at their meetings in 2017. Секретариат предлагает рассматривать оценку осуществления и степени воздействия совместных мероприятий, включая деятельность в области международного сотрудничества и координации, в качестве части обзора организационных мер, касающихся синергизма, который будет проведен конференциями Сторон в ходе их совещаний в 2017 году.
Emphasizes the importance of enhancing cooperation and coordination with other international bodies, in particular within the chemicals and wastes cluster, for the fulfilment of the objectives of the conventions; подчеркивает важность улучшения сотрудничества и координации с другими международными органами, в частности в рамках блока вопросов, касающихся химических веществ и отходов, для достижения целей конвенций;
As noted above, OIOS conducted an audit of the Secretariat of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, from 28 October to 12 November 2013, on coordination and cooperation among the three conventions. Как отмечалось выше, в период с 28 октября по 12 ноября 2013 года УСВН провело проверку секретариата Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций по вопросам координации и сотрудничества между тремя конвенциями.
These sessions would cover cross-cutting issues that are on the agendas of at least two of the meetings of the conferences of the parties and would aim at strengthening the cooperation and coordination between the conventions. В ходе этих заседаний будут рассматриваться сквозные вопросы, которые находятся на повестке дня по крайней мере двух совещаний конференций Сторон и направлены на улучшение сотрудничества и координации между конвенциями.
The Council stresses the role of the Assistance Mission in supporting the Federal Government of Somalia in coordinating international support and calls for cooperation from international partners and organizations, including the African Union, the Intergovernmental Authority on Development and the European Union. Совет подчеркивает роль Миссии по содействию в оказании поддержки федеральному правительству Сомали в деле координации международной помощи и призывает к сотрудничеству международных партнеров и различные организации, включая Африканский союз, Межправительственную организацию по развитию и Европейский союз.
Stakeholders should identify ways to enhance institutional and technical capacity for coordination, decision-making and monitoring related to mainstreaming as well as to streamline work aimed at catalysing cooperation and coordination at the regional and global levels through existing delivery mechanisms. Заинтересованным сторонам надлежит определить пути укрепления институционального и технического потенциала для координации, принятия решений и мониторинга, касающихся актуализации, а также рационализации усилий по содействию сотрудничеству и координации на региональном и глобальном уровнях с помощью имеющихся механизмов осуществления.
Efforts on emerging policy issues should continue to be promoted by Strategic Approach stakeholders, by drawing heightened political attention to those issues and fostering enhanced coordination, collaboration and cooperation among relevant stakeholders. Заинтересованным сторонам Стратегического подхода не следует прекращать стимулирование усилий в области возникающих вопросов политики путем привлечения большего внимания в сфере политики к этим вопросам и содействия улучшенной координации, сотрудничеству и совместной работе соответствующих заинтересованных сторон.
The multidimensional aspects of the sound management of chemicals and wastes provide an opportunity for enhanced cooperation and coordination at the national, regional and global levels, acknowledging the work undertaken to enhance synergies among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions. Многомерные аспекты рационального регулирования химических веществ и отходов представляют возможность для укрепления сотрудничества и координации на национальном, региональном и глобальном уровнях, при признании работы, проделанной для укрепления синергетического эффекта взаимодействия Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций.
At the country level, the United Nations Resident Coordinator will be supported by thematic groups (including on South-South and triangular cooperation) or other inter-agency mechanisms to play the leadership role in system-wide coordination. На страновом уровне координатор-резидент Организации Объединенных Наций будет опираться на поддержку тематических групп (в том числе по вопросам сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества) и других межучережденческих механизмов, с тем чтобы играть ведущую роль в обеспечении общесистемной координации.
Since the February riots, efforts to improve coordination with law enforcement agencies have continued; indeed, the authorities have identified and openly admitted the need to improve communication, cooperation and coordination among all police bodies. После февральских волнений продолжались усилия по улучшению координации с правоохранительными учреждениями; власти выявили и открыто признали необходимость улучшения связи, сотрудничества и координации между всеми полицейскими органами.
Syria undertakes to continue supporting UNDOF as it has done over the years, taking into account the points made above, so that UNDOF personnel can return to their positions in the area of separation securely and in cooperation and coordination with the Syrian Government. Сирия обязуется продолжать оказывать СООННР поддержку, как она это делала на протяжении многих лет, с учетом высказанных выше замечаний, с тем чтобы СООННР, действуя в сотрудничестве и координации с правительством Сирии, могли благополучно вернуть свой персонал на его позиции в районе разъединения.
Set up to coordinate the activities of the project, it provided a "steering" mechanism for the implementing agencies and a platform to discuss and ensure the optimal transformation of activities into outputs, facilitating cooperation between relevant partners and stakeholders. Созданный для координации деятельности, осуществляемой в рамках проекта, он обеспечивает «руководящий» механизм для учреждений-исполнителей и платформу для обсуждения и оптимальной реализации мероприятий, облегчая сотрудничество между соответствующими партнерами и сторонами.
(a) There is a need for inter-ministerial coordination and cooperation to provide a useful institutional foundation at the national level for linking policies and practices; а) существует потребность в координации и сотрудничестве на межведомственном уровне с целью создания эффективных институциональных основ на национальном уровне, которые бы позволили наладить связи между политикой и практикой;
With regard to development coordination, the organization of the first international meeting of the Committee on Aid Effectiveness further emphasized the commitment of the Government and its partners to redefine the aid cooperation model in Haiti with a greater focus on transparency and mutual accountability. Что касается координации деятельности в области развития, то организация первого международного заседания Комитета по эффективности внешней помощи еще больше подчеркнула стремление правительства и его партнеров пересмотреть модель сотрудничества в оказании помощи Гаити таким образом, чтобы больше внимания уделялось прозрачности и взаимной ответственности.
According to that same Joint Inspection Unit assessment, in order for South-South and triangular forms of cooperation to have their intended impact, it is necessary to improve overall system-wide policy frameworks, governance, coordination, structures, mechanisms and dedicated resources. В этой же оценке Объединенной инспекционной группы указывалось, что для достижения в рамках сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества желаемых результатов в целом необходимо совершенствовать общесистемные стратегические рамки, систему управления и координации, структуру, механизмы и порядок выделения целевых ресурсов.
Videoteleconferences The output was higher owing to the need for enhanced cooperation and coordination between the two organizations, for example, support for the African Union with the adoption of IPSAS Более высокий показатель обусловлен необходимостью укрепления сотрудничества и координации между двумя организациями, включая оказание поддержки Африканскому союзу в связи с переходом на МСУГС
These resources contribute to the programme of work by making possible activities that provide opportunities for regional cooperation, coordination and collaboration in matters related to disarmament, non-proliferation and regional peace and security in the regions. Эти ресурсы способствуют выполнению программы работы, позволяя проводить мероприятия, которые открывают возможности для регионального сотрудничества, координации и взаимодействия по вопросам, касающимся разоружения, нераспространения и регионального мира и безопасности в различных регионах.
As part of a proactive strategy of coordination and cooperation on operational issues, the Mission participated in meetings with the United Nations country team and the Department of Safety and Security of the Secretariat. В рамках стратегии активной координации и сотрудничества по оперативным вопросам Миссия участвовала в совещаниях с участием страновой группы Организации Объединенных Наций и Департамента по вопросам охраны и безопасности Секретариата.
UNSOA intends to increase its level of cooperation and engagement with the United Nations Office to the African Union, including through fortnightly video teleconferencing, together with the African Union, to coordinate support operations for AMISOM at a strategic level. ЮНСОА планирует повысить уровень своего сотрудничества и взаимодействия с Отделением Организации Объединенных Наций при Африканском союзе, в том числе на основе проводимых раз в две недели совместно с Африканским союзом видеоконференций в целях координации операций поддержки АМИСОМ на стратегическом уровне.
The United Nations, as an inclusive forum on development and globalization, should continue to strengthen international cooperation and promote multilateral coordination and coherence in the implementation of internationally agreed development goals, including the MDGs. Организация Объединенных Наций как всеобъемлющий форум по вопросам развития и глобализации должна продолжать работу по укреплению международного сотрудничества и повышению уровня многосторонней координации и слаженности действий в деле достижении согласованных на международном уровне целей в области развития, включая ЦРДТ.
Access, affordability, safety, security and environmental aspects transcend economic, social and environmental dimensions of transport and require coordination, cooperation and systematic approach that are indispensable for the development of sustainable transport systems. Проблемы физического доступа, ценовой доступности, безопасности и экологии налагаются на экономические, социальные и природоохранные требования, предъявляемые к транспорту, и обусловливают необходимость координации, сотрудничества и системного подхода к формированию устойчивых транспортных систем.
To strengthen the role and capacity of the Subregional Office for North and Central Asia as an important mechanism for subregional cooperation and the coordination of international projects; укреплять роль и потенциал Субрегионального отделения для Северной и Центральной Азии в качестве важного механизма субрегионального сотрудничества и координации международных проектов;
Building on that foundation, the Forum may wish to consider approaches to support further cooperation and partnership initiatives, including activities that address policy and programme coordination and provide guidance to the Collaborative Partnership on Forests in support of the work of the Forum. Исходя из этого, Форум может пожелать рассмотреть подходы к деятельности в поддержку дальнейшего осуществления инициатив в областях сотрудничества и партнерских связей, включая деятельность в целях координации стратегий и программ и предоставления указаний Совместному партнерству по лесам в поддержку работы Форума.
In order to continue to improve the coordination of international cooperation within the United Nations to prevent human trafficking, Belarus is facilitating the activities of the Group of Friends who meet in New York, Vienna and Geneva to pursue the struggle against human trafficking. Для продолжения улучшения координации международного сотрудничества в области торговли людьми в ООН Беларусь успешно координирует деятельность групп друзей, объединившихся в борьбе с торговлей людьми в Нью-Йорке, Вене и Женеве.
Operation and management of the cross-sectoral and inter-institutional activities of THE PEP require considerable secretariat resources for coordination of work among many stakeholders, including cooperation among the three sections of the tripartite secretariat (the Transport and Environment Divisions of ECE and WHO/Europe). Проведение межсекторальной и межучрежденческой деятельности в рамках ОПТОЗОС и управление ею требуют привлечения значительных секретариатских ресурсов для координации работы многочисленных заинтересованных сторон, включая налаживание сотрудничества между тремя подразделениями трехстороннего секретариата (отделов транспорта и окружающей среды ЕЭК и Евро/ВОЗ).