Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Cooperation - Координации"

Примеры: Cooperation - Координации
The Assembly expressed its desire of closer coordination and cooperation among States in combating smuggling of migrant women and trafficking in women in the context of crime prevention and criminal justice and international drug control. Ассамблея выразила убежденность в желательности более тесной координации и сотрудничества между государствами в борьбе с незаконным ввозом женщин-мигрантов и торговлей женщинами в контексте вопросов, касающихся предупреждения преступности и уголовного правосудия и международного контроля над наркотиками.
This includes the development of field tools and operational procedures for improving cooperation and strategic planning between the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Department of Peacekeeping Operations. К числу этих достижений относятся разработка инструментов для использования на местах и оперативных процедур в целях укрепления сотрудничества и усовершенствования процесса стратегического планирования между Управлением по координации гуманитарной деятельности Секретариата и Департаментом операций по поддержанию мира.
On 13 December 2001, a representative of the Centre met with CIFTA and CICAD representatives to discuss areas of cooperation and coordination in the work of OAS and the United Nations against illicit trafficking in firearms. 13 декабря 2001 года представитель Центра встретился с представителями СИФТА и СИКАД для обсуждения вопросов сотрудничества и координации в работе ОАГ и Организации Объединенных Наций по борьбе с незаконным оборотом огнестрельного оружия.
Specific training programmes should be provided on intersectoral coordination and cooperation on environmental matters for Environmental Quality Authority officials and officials of other key bodies. Для должностных лиц Органа по вопросам качества окружающей среды и других ключевых органов необходимо организовать специальные программы подготовки по вопросам межсекторальной координации и сотрудничества в области охраны окружающей среды.
It seeks to support coordination, exchange of experiences and technical cooperation between Andean countries on biotrade issues, thereby supporting the implementation of the Andean Biodiversity Strategy. Она направлена на поддержку координации, обмена опытом и технического сотрудничества между андскими странами в вопросах биоторговли, и следовательно на поддержку осуществления Андской стратегии защиты биоразнообразия.
This is very important to the strengthening of communication, cooperation and coordination between the Security Council and the OAU, with a view to finding solutions to the problems of Africa. Это очень важно для укрепления связей, сотрудничества и координации деятельности Совета Безопасности и ОАЕ с целью поиска решений проблем Африки.
Equally important is the promotion of such cooperation and coordination among States, regional and international organizations, as well as civil society, including non-governmental organizations, in combating this menace. В борьбе с этим злом принципиально важное значение имеет среди прочего расширение сотрудничества и укрепление координации между государствами, региональными и международными организациями, а также группами гражданского общества, включая неправительственные организации.
Establishing suitable mechanisms for coordination and cooperation among the various public and private entities at the national and international level, with a view to combating the crime of money-laundering. создание надлежащих механизмов координации и сотрудничества между различными национальными и международными органами (государственными и частными) для борьбы с преступлением легализации капиталов.
The representative commended the Centre for International Crime Prevention for its work in the field of technical cooperation and for its advisory services and emphasized the need for better coordination between the Centre and UNDCP. Представитель Группы дал высокую оценку деятельности Центра по международному предупреждению преступности в области технического сотрудничества и предоставления консультативных услуг, а также подчеркнул необходимость повышения координации между Центром и ЮНДКП.
This programme is, moreover, a model of cooperation and coordination as regards the implementation of the decisions and measures taken by the Inter-Ministerial Commission, of which more later. Она также является механизмом взаимодействия и координации, обеспечивающим осуществление решений и мер, принимаемых в рамках Межведомственной комиссии, о которой будет рассказано ниже.
The Fourth Review Conference considered that the implementation of Article X could be enhanced through greater coordination among international cooperation programmes in the biological field for peaceful purposes conducted by States Parties, specialized agencies and other international organizations. Четвертая обзорная Конференция сочла, что осуществление статьи Х могло бы быть укреплено за счет более широкой координации между программами международного сотрудничества в биологической сфере в мирных целях, которые осуществляются государствами-участниками, специализированными учреждениями и другими международными организациями.
With respect to recommendation 5 which sought enhanced cooperation and coordination in the design and implementation of MI systems, JIU noted that, although some progress had been achieved, it was far from adequate. Что касается рекомендации 5, направленной на улучшение сотрудничества и координации в деле разработки и внедрения систем управленческой информации, то ОИГ отмечает, что, несмотря на определенный достигнутый прогресс, этого далеко недостаточно.
His delegation was pleased to note the evidence of increased cooperation and coordination among the different departments of the Organization, which had led to a vast improvement in the management of peacekeeping operations. Его делегация с удовлетворением принимает к сведению свидетельства активизации сотрудничества и усиления координации между различными департаментами Организации, что привело к серьезным улучшениям в работе по управлению операциями по поддержанию мира.
Concerning coordination issues, the Committee had urged the Chief Executives Board for Coordination of the United Nations System to intensify inter-agency cooperation and exchange of information on practices in measuring programme performance and results, productivity in service functions and in collaboration on conference management. Что касается вопросов координации, то Комитет настоятельно призвал Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций активизировать межучрежденческое сотрудничество и обмен информацией о практических методах оценки результатов осуществления программ, производительности в связи с выполнением функций обслуживания и взаимодействии по вопросам конференционного управления.
The view was expressed that the protection of the space environment was a collective responsibility and that as measures to mitigate the effects of space debris were costly, it was necessary to share resources through cooperation and coordination among all spacefaring nations. Было высказано мнение, защита космической среды является коллективной ответственностью и что меры по предупреждению образования космического мусора являются затратными, поэтому необходимо распределять ресурсы путем сотрудничества и координации деятельности среди всех стран, осуществляющих полеты в космос.
The secretariat has been participating in meetings of the Collaborative Partnership on Forests, a group of United Nations agencies and other international organization whose aim is to improve coordination and cooperation on forestry issues. Секретариат участвует в совещаниях группы учреждений Организации Объединенных Наций и других международных организаций под названием "Совместное партнерство в отношении лесов", цель деятельности которой заключается в совершенствовании координации и сотрудничества в области лесохозяйственных вопросов.
C. Improved coordination and cooperation among United Nations agencies at the regional level: meetings chaired by the Executive Secretaries in the five regions Улучшение координации и сотрудничества между учреждениями Организации Объединенных Наций на региональном уровне: совещания, проводимые в пяти регионах под председательством исполнительных секретарей
We encourage the United Nations agencies to continue to strengthen cooperation and coordination, further refine and improve the road map for protecting civilians, establish a relevant timetable at an early date and clarify the division of responsibilities between the various agencies. Мы призываем учреждения Организации Объединенных Наций продолжать усилия по укреплению сотрудничества и координации, доработать и усовершенствовать план действий по защите гражданского населения, как можно скорее определить соответствующие сроки его выполнения и обеспечить четкое распределение обязанностей между различными учреждениями.
An important contribution to that end was the round table discussion recently organized by the International Peace Academy on the issue of the respective roles of the primary intergovernmental bodies of the United Nations and cooperation and coordination between them in order to increase effectiveness in peace-building. Важным вкладом в этом отношении было недавнее проведение «круглого стола», организованного Международной академией мира, по вопросу о роли главных межправительственных органов Организации Объединенных Наций и сотрудничестве и координации между ними в целях повышения эффективности миростроительства.
We acknowledge that the version annexed to the current report is provisional, and we encourage the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to continue its good work towards a road map which will further clarify responsibilities, enhance cooperation and facilitate implementation. Мы понимаем, что прилагаемый к настоящему докладу вариант является предварительным и призываем Управление по координации гуманитарной деятельности продолжать свою успешную работу по доработке плана действий, в котором бы дополнительно уточнялись обязанности и который содействовал бы укреплению сотрудничества и способствовал осуществлению.
In addition, the relevant reporting period has seen active developments in the coordination of the implementation of the inter-Tribunal (ICTY-ICTR) cooperation project which is funded by a European Commission grant. Кроме того, в течение соответствующего отчетного периода активно велась работа по координации осуществления проекта сотрудничества между трибуналами (МТБЮ-МУТР), который финансируется за счет субсидии Европейской комиссии.
New action: Enhance international cooperation, including burden-sharing and coordination of humanitarian assistance to countries affected by natural disasters and other humanitarian emergencies and post conflict situations in ways that would be supportive of recovery and long-term development. Новая мера: Поощрение международного сотрудничества, в том числе путем совместного несения расходов и координации гуманитарной помощи, в странах, пострадавших от стихийных бедствий и других чрезвычайных гуманитарных ситуаций и в период после конфликтов в формах, которые способствовали бы восстановлению и долгосрочному развитию.
The recommendations called for, inter alia, the strengthening of coordination and cooperation among government structures and civil society, with the participation of youth and children, in order to enhance implementation of human rights obligations. В рекомендациях, в частности, содержался призыв к повышению действенности координации и сотрудничества между государственными структурами и гражданским обществом с участием молодежи и детей в целях более эффективного осуществления обязательств в области прав человека.
(e) The role of the United Nations should be strengthened in fostering cooperation and coordination among Member States on export controls; ё) следует укрепить роль Организации Объединенных Наций в содействии сотрудничеству и координации среди государств-членов в области экспортного контроля;
The agreement contains provisions on monitoring, assessment and prevention, technical cooperation and scientific research, mechanisms for coordination, lines of communication, and simplified customs and immigration procedures for disaster relief. Соглашение содержит положения о мониторинге, оценке и профилактике, техническом сотрудничестве и научных исследованиях, механизмах координации, каналах связи и упрощенных таможенных и иммиграционных процедурах для целей оказания помощи при стихийных бедствиях.