Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Cooperation - Координации"

Примеры: Cooperation - Координации
Note was taken with appreciation of paragraph 4 of the resolution, in which the Assembly endorsed the efforts and initiatives of the Commission aimed at increasing coordination of and cooperation on legal activities of international and regional organizations active in the field of international trade law. С удовлетворением был принят к сведению пункт 4 этой резолюции, в котором Генеральная Ассамблея поддержала усилия и инициативы Комиссии, направленные на повышение координации и сотрудничества в сфере правовой деятельности международных и региональных организаций, занимающихся вопросами права международной торговли.
To consolidate peace throughout the continent, African countries, the United Nations system and members of the international community need to increase their efforts aimed at conflict prevention and resolution, as well as strengthening peacekeeping capacity and enhancing cooperation and coordination between international and regional institutions. Для укрепления мира на всем континенте африканским странам, системе Организации Объединенных Наций и членам международного сообщества необходимо предпринять более активные усилия в целях предотвращения и разрешения конфликтов, а также укрепления миротворческого потенциала и расширения сотрудничества и координации между международными и региональными учреждениями.
By its resolution 57/101, on international cooperation and coordination for the human and ecological rehabilitation and economic development of the Semipalatinsk region of Kazakhstan, the General Assembly requested the Secretary-General to report at its sixtieth session on progress made in the implementation of that resolution. В своей резолюции 57/101, посвященной международному сотрудничеству и координации деятельности в целях реабилитации населения и экологии и экономического развития Семипалатинского региона в Казахстане, Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить ей на ее шестидесятой сессии доклад о ходе осуществления этой резолюции.
Higher levels of funding and investment in mountain areas, better coordinated cooperation at all levels and a stronger enabling environment with more supportive laws, policies and institutions are also required. Существует также потребность в увеличении объемов финансирования и капиталовложений в горных районах, улучшении координации сотрудничества на всех уровнях и обеспечении более благоприятной среды с опорой на более эффективные законы, политику и учреждения.
In the sphere of security coordination and cooperation between member States, the Council considered the measures taken by those States and expressed its satisfaction concerning them. В том что касается координации и сотрудничества между государствами-членами в сфере безопасности, Совет ознакомился с мерами по координации и сотрудничеству в сфере безопасности, принятыми государствами-членами, и выразил удовлетворение проделанной работой.
However, as it was not possible to finalize the elements relating to marine debris and cooperation and coordination, it was agreed that the Co-Chairpersons' proposed elements would be forwarded to the General Assembly. Однако работу над элементами, касавшимися замусоривания моря, а также сотрудничества и координации, завершить не удалось, в связи с чем было условлено препроводить элементы, предложенные Сопредседателями, Генеральной Ассамблее.
The High-level Plenary Meeting provided a rare opportunity for us to share experiences in the implementation of the development agenda, in particular, and highlighted the need for enhanced international cooperation and coordination if we are to achieve much-sought-after economic development. Пленарное заседание высокого уровня дало нам редкую возможность обменяться опытом в реализации повестки дня развития и подчеркнуло необходимость укрепления международного сотрудничества и координации, если мы хотим добиться долгожданного экономического развития.
The draft resolution also highlights the need to promote and enhance security management within the United Nations system, as well as cooperation and coordination with other relevant organizations with a view to addressing mutual security concerns. В этом проекте резолюции также подчеркивается необходимость обеспечения и укрепления безопасности системы Организации Объединенных Наций, а также сотрудничества и координации с другими соответствующими организациями с целью решения проблем, связанных с обеспечением взаимной безопасности.
Croatia counted on the United Nations Human Settlements Programme to provide guidance in future capacity-building endeavours to support its sustainable urbanization policies at the country and local levels, in coordination and cooperation with other relevant United Nations agencies. Хорватия надеется, что Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам в координации и сотрудничестве с другими соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций обеспечит страну руководящими указаниями в отношении дальнейших усилий, направленных на развитие потенциала и поддержку политики устойчивой урбанизации на страновом и местном уровнях.
We hope that the next few years will see significant strides in the efforts to achieve the Millennium Development Goals by 2015 and that our joint efforts will result in the streamlining of international cooperation and coordination mechanisms. Мы надеемся, что в последующие несколько лет будет достигнут значительный прогресс в осуществлении усилий по достижению к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и что наши совместные усилия приведут к рационализации механизмов международного сотрудничества и координации.
I wish above all this evening to dwell on the reform of the structures of this universal Organization and the essential review of the mechanisms for formulating and evaluating cooperation projects, and also for coordinating international development assistance. Сегодня вечером я хочу прежде всего поговорить о реформе структур этой универсальной Организации и о необходимом обзоре механизмов для выработки и оценки проектов по сотрудничеству и механизмов для координации международной помощи в области развития.
While the Forum monitors the aid, trade and debt policies of OECD member countries, no similar structure exists at the moment to monitor and coordinate the economic cooperation activities of emerging donor countries, such as Brazil, China and India. Форум следит за политикой стран - членов ОЭСР в области помощи, торговли и задолженности, однако в настоящее время аналогичной структуры для отслеживания и координации деятельности в области экономического сотрудничества таких формирующихся стран-доноров, как Бразилия, Индия и Китай, не имеется.
In the light of the pre-eminence of international law in international relations and in order to follow-up the commitment given at the World Summit, the United Nations must develop ways to strengthen the concept of the rule of law and to promote cooperation and coordination for its implementation. С учетом главенствующей роли международного права в международных отношениях и для обеспечения принятия последующих мер в связи с приверженностью, выраженной на Всемирном саммите, Организации Объединенных Наций следует найти пути укрепления концепции верховенства права и оказания содействия сотрудничеству и координации в целях ее осуществления.
The critical importance of cooperation and coordination, particularly to avoid duplication of effort and to promote synergy was also highlighted by the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, as noted by the representative of that secretariat. Представитель секретариата КБР указал, что Конференция сторон КБР подчеркивает критическое значение сотрудничества и координации, особенно во избежание дублирования усилий и для содействия взаимодополняемости.
With regard to subprogrammes 2, Services for policy-making and treaty adherence, and 3, Technical assistance and advice, the need for closer coordination and cooperation between UNODC and other United Nations bodies was expressed. В отношении подпрограмм 2 «Предоставление услуг в целях разработки политики и обеспечения выполнения договоров» и 3 «Техническая помощь и консультативные услуги» были высказаны мнения, подчеркивающие необходимость обеспечения более тесной координации и сотрудничества между ЮНОДК и другими органами Организации Объединенных Наций.
An increasing number of opportunities for cooperation have led to advancements in the level of coordination between OIC and the United Nations, particularly in the areas of human rights, the developmental capacity of States, and conflict resolution in the Middle East, Africa and Asia. Все более широкие возможности для сотрудничества открывают путь к повышению уровня координации действий между ОИК и Организацией Объединенных Наций, в частности в области прав человека, потенциала развития государств и урегулирования конфликтов на Ближнем Востоке, в Африке и Азии.
On 5 and 6 September 2005, the Regional Centre for Small Arms hosted a round-table workshop on the enhancement of regional cooperation and coordination in the management of the proliferation of illicit small arms and light weapons in Africa. 5 и 6 сентября 2005 года Региональный центр по стрелковому оружию провел встречу за круглым столом, посвященную укреплению регионального сотрудничества и координации усилий по борьбе с распространением незаконных стрелкового оружия и легких вооружений в Африке.
We call for enhancing international security cooperation based on mutual trust and benefit and addressing each other's concerns through consultation and coordination so that we can jointly respond to threats and challenges to global security. Мы призываем к расширению международного сотрудничества в области безопасности на основе взаимного доверия и взаимной выгоды и решения проблем каждой из сторон путем консультаций и координации, с тем чтобы мы могли совместно реагировать на угрозы и вызовы глобальной безопасности.
The State responsible for the search and rescue region in which assistance was rendered must exercise primary responsibility for ensuring that such coordination and cooperation occurs, so that survivors are disembarked from the assisting ship and delivered to a place of safety. Государство, ответственное за район поиска и спасания, в котором была оказана помощь, должно осуществлять основное обязательство по такой координации и сотрудничеству, чтобы обеспечить высадку спасенных лиц с оказавшего им помощь судна и доставку их в безопасное место.
Such increased cooperation attests to the major strengthening of coordination in the area of human rights across the United Nations system leading to a comprehensive and integrated approach to the promotion and protection of human rights, increasing knowledge, awareness and understanding of human rights issues. Это сотрудничество свидетельствует о существенном прогрессе в деле укрепления координации в области прав человека в системе Организации Объединенных Наций в целях выработки всеобъемлющего и комплексного подхода к поощрению и защите таких прав, повышения осведомленности о них, обеспечения их лучшего понимания и расширения соответствующей базы знаний.
(a) The Secretariat has developed a clear and concise policy on cooperation and coordination between the two Departments, which entered into force in October 2006. а) Секретариат разработал ясную и четкую политику в области сотрудничества и координации усилий этих двух департаментов, которая начала действовать в октябре 2006 года.
We see the GMA as an important instrument for better coordination and cooperation between the various United Nations bodies and related organizations towards the integration of existing scientific and technical data and information and for identifying the gaps therein. Мы рассматриваем ГОМС как важный инструмент улучшения координации и сотрудничества между различными органами Организации Объединенных Наций и связанными с ней организациями с целью обобщения существующей научной и технической информации и определения имеющихся в ней пробелов.
That is likely to strengthen cooperation among the three organs and to contribute to the full coordination of their work, thus increasing the effectiveness and strengthening the role and the credibility of the Organization as a whole. Это может укрепить сотрудничество между тремя органами и способствовать всеобъемлющей координации их работы, что позволит повысить эффективность и укрепить роль и авторитет Организации в целом.
The Department has made progress in enhancing the coordination of communications efforts at the country level through closer cooperation and coordination with the United Nations country teams, particularly in developing countries. Департамент добился прогресса в деле повышения эффективности координации усилий в области коммуникаций на страновом уровне за счет обеспечения более тесного сотрудничества и координации действий со страновыми группами Организации Объединенных Наций, особенно в развивающихся странах.
The Council may wish to devote a significant part of its substantive session, particularly parts of its coordination and operational activities segments, to the follow-up of the annual ministerial reviews and the development cooperation forums. Совет, возможно, пожелает посвятить значительную часть своей основной сессии, особенно части своих этапов координации и оперативной деятельности, последующей деятельности в связи с ежегодными обзорами на уровне министров и форумами по вопросам сотрудничества в области развития.