Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Cooperation - Координации"

Примеры: Cooperation - Координации
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is also addressing other critical recommendations concerning the use of technical cooperation posts at headquarters, issuing guidelines on property records and developing exit strategies. Управление по координации гуманитарной деятельности также принимает меры для выполнения других особо важных рекомендаций, касающихся использования должностей по проектам технического сотрудничества в штаб-квартире, подготовки руководящих принципов в отношении учета имущества и разработки стратегий свертывания деятельности.
We shall promote the strengthening of coordination and cooperation with the international financial institutions and organizations, with a view to taking the action and fulfilling the commitments we have undertaken. Мы будем способствовать улучшению координации и расширению сотрудничества с международными финансовыми учреждениями и организациями в целях осуществления намеченных действий и выполнения взятых нами обязательств.
We expect that this, alongside other measures to expand the CTC's capacity to coordinate international technical counter-terrorism cooperation, will make the Committee's work more focused and more effective. Рассчитываем, что это наряду с другими мерами расширит возможности ИДКТК по координации международного технического антитеррористического содействия и сделает его более адресным и результативным.
Such an institution should work in cooperation and coordination with all other administrations, research institutes and NGOs, collecting and processing environmental data; Такое учреждение должно работать в сотрудничестве и координации со всеми другими администрациями, научно-исследовательскими институтами и неправительственными организациями, собирающими и обрабатывающими данные по окружающей среде.
In Central Asia, major environmental issues are predominantly transboundary in nature and scope, and can be solved only by cooperation and coordination between the countries in the subregion. В Центральной Азии основные экологические вопросы являются преимущественно трансграничными с точки зрения их характера и масштабов и могут быть решены только путем осуществления сотрудничества и координации между странами этого субрегиона.
Some States and international organizations stressed the importance of continuously strengthening international coordination and cooperation between States and international organizations. Некоторые государства и международные организации особо отметили важность постоянного укрепления международной координации и сотрудничества между государствами и международными организациями.
Expected benefits from the proposed actions include enhanced cooperation and coordination at the global level in research, detection, search and follow-up observation of NEOs. Ожидаемые выгоды от предлагаемых мер включают расширение на глобальном уровне сотрудничества и координации исследований, обнаружения и последующего наблюдения за околоземными объектами.
States Parties, and international, regional and non-governmental organizations have undertaken countless activities, individually and in cooperation and coordination with each other, to promote universalization of the Convention in all types of fora. Государства-участники и международные, региональные и неправительственные организации предпринимают бесчисленные мероприятия, порознь и в сотрудничестве и координации друг с другом, с целью поощрения универсализации Конвенции на всякого рода форумах.
Further, the study could consider and make proposals on an appropriate mechanism to ensure cooperation and coordination with relevant international, regional and non-governmental organizations. Кроме того, в рамках этого исследования могут быть рассмотрены и внесены предложения о надлежащих механизмах обеспечения сотрудничества и координации с соответствующими международными, региональными и неправительственными организациями.
A work plan was drawn up jointly; it aims at improving coordination and cooperation between the non-governmental organizations, as well as with the Office. Был разработан совместный план деятельности, ориентированный на улучшение координации сотрудничества между самими неправительственными организациями, а также с Отделением.
While cooperation and coordination among different agencies and organizations were desirable, such organizations had differing structures and specific mandates, which needed to be taken into account. Вместе с тем, при всей желательности развития сотрудничества и координации между различными учреждениями и организациями, необходимо принимать во внимание, что все такие организации имеют свои особые структуры и мандаты.
Strengthening regional seas programmes to play a role in, as appropriate, coordination and cooperation: с) укрепления программ по региональным морям, с тем чтобы они могли сыграть свою роль в деле, соответственно, координации и сотрудничества:
Fourthly, my delegation wholeheartedly supports the movement towards cooperation and coordination between regional and subregional organizations and the United Nations from an early stage of negotiations. В-четвертых, моя делегация полностью поддерживает шаги, предпринимаемые в направлении осуществления сотрудничества и координации между региональными и субрегиональными организациями и Организацией Объединенных Наций с раннего этапа переговоров.
The United Nations can play an important role in fostering harmonization and coordination of bilateral and multilateral development cooperation activities in support of national plans and programmes. Организация Объединенных Наций может сыграть важную роль в улучшении согласования и координации деятельности, осуществляемой в рамках двустороннего и многостороннего сотрудничества в области развития по поддержке национальных планов и программ.
Improvement of the mechanism of coordination and cooperation at national and international levels and development of efficient reporting systems. совершенствование механизма координации и сотрудничества на национальном и международном уровнях и разработка эффективных систем отчетности.
This includes fostering enhanced cooperation and coordination amongst intelligence, customs and other law enforcement agencies, both at the national and at the international level. Это предусматривает развитие сотрудничества и укрепление координации между разведывательными, таможенными и другими правоохранительными учреждениями как на национальном, так и на международном уровнях.
Reaffirm the commitment to enhance multilateral cooperation and to take further initiatives in this direction, in coordination with CICP; вновь подтверждаем приверженность активизации многостороннего сотрудничества и принятию новых инициатив в этом направлении в координации с ЦМПП;
My delegation is encouraged by the efforts to make the CTC more proactive in facilitating the provision of technical assistance to Member States and in promoting closer coordination and cooperation with relevant international organizations. Моя делегация одобряет усилия по активизации работы КТК по содействию предоставлению технической помощи государствам-членам и поощрению более тесной координации и сотрудничества с соответствующими международными организациями.
Challenges in the areas of cooperation, coordination and operations В. Проблемы в области сотрудничества, координации и проведения операций
We call on the international community to support the efforts of ECOWAS by enhancing cooperation and improving coordination in the overall effort to end the illicit trade of small arms and light weapons. Мы призываем международное сообщество поддержать усилия ЭКОВАС посредством укрепления сотрудничества с ним и совершенствования координации в общем стремлении положить конец незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями.
International migration was a positive phenomenon but its linkages to development were complex, and the challenges and opportunities offered by the displacement of people across frontiers called for international cooperation and coordinated responses. Международная миграция представляет собой позитивный феномен, имеющий сложные взаимосвязи с процессом развития, а проблемы и возможности, возникающие в результате перемещения людей через границы, обусловливают необходимость в расширении международного сотрудничества и в укреплении координации действий в этой области.
Mongolia welcomed the outcomes of recent meetings and was committed to the strengthening of inter-agency cooperation and coordination in promoting national efforts and to supporting the achievement of specific targets. Монголия приветствует итоги недавних совещаний и выступает за укрепление межучрежденческого сотрудничества и углубление координации в области оказания содействия национальным усилиям и предоставления поддержки в достижении конкретных показателей.
We have studied the Secretary-General's report on developments relating to the safety of navigation, protection of maritime environment and the issue of international coordination and cooperation. Мы изучили доклад Генерального секретаря о событиях, касающихся безопасности судоходства, защиты морской среды и вопроса о международной координации и сотрудничестве.
We commend in particular the Secretariat's Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for its dedicated efforts to facilitate international coordination and cooperation on ocean governance. Мы особенно признательны Отделу по вопросам океана и морскому праву Секретариата за целеустремленные усилия по содействию международной координации и сотрудничеству в управлении океанами.
We also hope that a revitalized, United Nations inter-agency oceans coordination mechanism can make a special effort to promote cooperation among separate specialized regional structures, as well as global entities. Кроме того мы надеемся, что более активная деятельность механизма Организации Объединенных Наций по координации межучережденческих усилий, направленных на решение вопросов Мирового океана, сможет сыграть важную роль в расширении сотрудничества между различными специализированными региональными структурами, а также глобальными организациями.