Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Cooperation - Координации"

Примеры: Cooperation - Координации
It was widely felt that the excellent coordination and cooperation among the three organizations in the field of security interests and the resulting publication was a good example of the kind of coordination and cooperation that the Commission had been supporting for years. Широкую поддержку получило мнение о том, что прекрасная координация и сотрудничество в отношениях между тремя организациями в области обеспечительных интересов и подготовленная в результате этого публикация являются хорошим примером именно того вида координации и сотрудничества, который Комиссия поддерживает уже многие годы.
In response to the consistent call by the General Assembly to improve cooperation and coordination at the national, regional and global levels in accordance with the Convention, a number of mechanisms and activities have been initiated to facilitate or strengthen such cooperation and coordination. В ответ на регулярные призывы Генеральной Ассамблеи совершенствовать сотрудничество и координацию на национальном, региональном и глобальном уровнях в соответствии с Конвенцией был инициирован ряд механизмов и мероприятий для облегчения и укрепления такого сотрудничества и координации.
Speakers commented on the usefulness of technical assistance tools in the area of international judicial cooperation, including mutual legal assistance, adding that such international cooperation should be coordinated. Ораторы высказали свои замечания о полезности инструментария для оказания технической помощи в области международного сотрудничества судебных органов, включая оказание взаимной правовой помощи, отметив при этом необходимость координации такого международного сотрудничества.
Thanks to these active measures, the Government's strong guidance, the excellent coordination and cooperation of the Viet Nam Fatherland Front and the consensus and cooperation of the people, the difficulties and challenges have been gradually overcome, thus stabilizing the economy. Благодаря этим активным мерам, уверенному руководству со стороны правительства, отличной координации и сотрудничества Отечественного фронта Вьетнама и сплоченности и участия населения трудности и проблемы были постепенно преодолены, а экономика стабилизировалась.
When the United Nations General Assembly set up the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space in 1959 to coordinate activities in space, international cooperation, the promotion of research and the development of technical cooperation programmes were assigned to it as specific functions. Когда в 1959 году Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций создавала Комитет по мирному использованию космического пространства для координации деятельности в космосе, ему в качестве специфических функций было поручено международное сотрудничество, поощрение исследований и развитие программ технического сотрудничества.
The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to improve the coherency and coordination of the implementation of the Convention so as to ensure adequate cooperation among central and local authorities as well as cooperation with children, young people, parents and non-governmental organizations. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать и активизировать его усилия по укреплению последовательности и координации в области осуществления Конвенции, с тем чтобы обеспечить надлежащее сотрудничество между центральными и местными органами управления, а также сотрудничество с детьми, молодежью, родителями и неправительственными организациями.
The Secretary-General will submit a report on special issues in technical cooperation, including the development of mechanisms to ensure that information on the flow of technical cooperation resources is available for coordination purposes. Генеральный секретарь представит доклад по специальным вопросам технического сотрудничества, включая разработку механизмов, обеспечивающих получение информации о движении ресурсов по линии технического сотрудничества для целей координации.
(a) To enhance sustainable development through the promotion of regional and subregional cooperation, with special emphasis on strengthening the coordination of policies and programmes leading to closer cooperation among ESCWA countries; а) укрепление устойчивого развития путем содействия региональному и субрегиональному сотрудничеству с особым упором на усиление координации политики и программ, ведущих к расширению сотрудничества между странами - членами ЭСКЗА;
The UNCTAD/UNEP meeting also provided an opportunity for assessing existing cooperation and coordination modalities among the different organizations and identifying opportunities for further strengthening institutional cooperation and coordination on trade, environment and sustainable development. Проведенное совместно ЮНКТАД/ЮНЕП совещание открыло также возможность для оценки имеющихся форм сотрудничества и координации между различными организациями и выявления возможностей дальнейшего укрепления организационного сотрудничества и координации в области торговли, окружающей среды и устойчивого развития.
At the international level, the conference could consider ways to strengthen cooperation and consultation among States, in particular cooperation among law enforcement agencies, in combating illegal small arms trafficking. На международном уровне конференция могла бы рассмотреть пути укрепления сотрудничества и координации между государствами, особенно сотрудничества между правоохранительными органами, в сфере борьбы с нелегальным оборотом стрелкового оружия.
The High Commissioner has also acted to improve the protection and promotion of children's rights through increased inter-agency coordination and cooperation and to strengthen the support being given to the work of the Committee, it is important to take pragmatic steps for effective cooperation. Верховный комиссар также принял меры, направленные на повышение эффективности защиты и поощрения прав детей путем расширения масштабов координации межучрежденческой деятельности и сотрудничества, а для укрепления поддержки, оказываемой работе Комитета, необходимо принять практические меры по обеспечению эффективного сотрудничества.
In the case of illicit transfers, which often rely on criminal organizations, countries should focus on improved national legislative measures and their effective implementation, and on improving international cooperation and coordination to prevent illegal transfers, including customs and police cooperation. В случае незаконных поставок, к которым часто причастны преступные группировки, странам следует сосредоточить свои усилия на совершенствовании национальных законодательных мер и их эффективном осуществлении, а также на повышении эффективности международного сотрудничества и координации с целью предотвращения незаконных поставок, включая сотрудничество между таможенными и полицейскими органами.
It was particularly important to strengthen cooperation between OSCE and the United Nations in all aspects of international security, in accordance with the framework for cooperation and coordination signed on 26 May 1993, and relevant United Nations resolutions, including General Assembly resolution 57/298. Особенно важно укреплять сотрудничество между ОБСЕ и Организацией Объединенных Наций по всем аспектам международной безопасности согласно основополагающим принципам сотрудничества и координации, подписанным 26 мая 1993 года, и соответствующим резолюциям Организации Объединенных Наций, включая резолюцию 57/298 Генеральной Ассамблеи.
Speakers called for the strengthening of international cooperation, particularly in the areas of extradition and mutual legal assistance, including through the development of regional cooperation strategies to facilitate the exchange of information and coordination among specialized agencies. Ораторы призвали к расширению международного сотрудничества, особенно в областях выдачи и взаимной правовой помощи, в том числе путем разработки региональных стратегий сотрудничества для содействия обмену информацией и координации деятельности специализированных ведомств.
The Executive Secretaries were of the view that the commissions should, in particular, play the overall leadership role in facilitating cooperation and the coordination of technical cooperation activities provided by United Nations entities to regional and subregional processes. Исполнительные секретари высказали мнение о том, что комиссии должны, в частности, играть всеобщую ведущую роль в содействии сотрудничеству и координации деятельности по техническому сотрудничеству, осуществляемой подразделениями Организации Объединенных Наций в рамках региональных и субрегиональных процессов.
Level of cooperation and coordination between the Office of the Prosecutor and the Registry in the area of State cooperation Уровень сотрудничества и координации между Канцелярией Прокурора и Секретариатом по вопросам сотрудничества с государствами
Examples of cooperation and coordination among States and international organizations and bodies are presented in section C below, while section D addresses areas where cooperation and coordination could be strengthened. В разделе С приведены примеры сотрудничества и координации между государствами и международными организациями и органами, а в разделе D рассматриваются области, в которых сотрудничество и координация могут быть активизированы.
In that connection, his country suggested that COPUOS should strengthen its leading role in promoting and coordinating international cooperation for the use of outer space for peaceful purposes and direct that cooperation to the benefit of all mankind. В этой связи Украина заявляет, что КОПУОС следует укреплять свою ведущую роль в деле поощрения и координации международного сотрудничества в использовании космического пространства в мирных целях и направлять это сотрудничество на благо всего человечества.
The Workshop will focus on the Rio de Janeiro Plan of Action, the Madrid and Guadalajara recommendations to foster discussion on cooperation and coordination opportunities, as well as to provide a platform to identify practical cross-regional means of implementation and cooperation. Особое внимание в рамках практикума будет уделено Рио-де-Жанейрскому плану действий и Мадридским и Гвадалахарским рекомендациям для содействия обсуждению возможностей в области сотрудничества и координации, а также создания платформы для определения практических межрегиональных средств осуществления деятельности и сотрудничества.
A ministerial meeting on drug control and cooperation was held in Beijing in 2002 to strengthen the cooperation and coordination between the six States that had signed the memorandum of understanding and to build upon recent achievements. В 2002 году в Пекине на министерском уровне было проведено совещание по контролю над наркотиками и вопросам сотрудничества, направленное на укрепление сотрудничества и координации между шестью государствами, подписавшими этот меморандум о договоренности, с учетом уже достигнутых результатов.
In the future, the Chinese Government will continue to strengthen its consistent cooperation with Central African countries, support the United Nations in strengthening its cooperation and coordination and make further efforts to achieve peace, stability and development in the region. В будущем правительство моей страны намерено как и прежде продолжать укреплять последовательное сотрудничество со странами Центральной Африки, поддерживать Организацию Объединенных Наций в деле развития сотрудничества и координации деятельности и прилагать дополнительные усилия по обеспечению мира, стабильности и развития в регионе.
In conclusion, he stressed that the target established at the World Summit on Sustainable Development could not be achieved without strengthened cooperation, without an increase in resources for developing countries and without coordination and cooperation actions. В заключение Исполнительный секретарь подчеркивает, что без укрепления сотрудничества и без выделения странам возросшего объема финансовых средств, а также без принятия мер по координации деятельности и сотрудничеству, задача, поставленная на Встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, выполнена не будет.
The report focuses on major new initiatives or activities that are being carried out through inter-agency coordination and cooperation and aims to serve as a strategic tool for United Nations entities to further enhance inter-agency cooperation. Доклад посвящен новым крупномасштабным инициативам и деятельности, осуществляемым в рамках межучрежденческой координации и сотрудничества, и призван стать для структур системы Организации Объединенных Наций стратегическим инструментом, способствующим дальнейшему укреплению межучрежденческого сотрудничества.
The draft also covers questions of piracy and armed robbery at sea, marine pollution, the smuggling of migrants, marine science, regional cooperation and inter-agency coordination and cooperation. В проекте также затрагиваются вопросы пиратства и вооруженного разбоя на море, загрязнения морской среды, незаконного ввоза мигрантов, вопросы о морских науках, региональном сотрудничестве и межведомственной координации и взаимодействии.
These targets are pursued as part of a framework of overall strategies for cooperation with civil society, support from international cooperation agencies and the involvement of public institutions from their respective areas of action. Эти основные мероприятия осуществляются в рамках глобальных стратегий координации деятельности с гражданским обществом, при поддержке со стороны международных учреждений по вопросам сотрудничества и при участии государственных учреждений в их соответствующих сферах компетенции.