Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Cooperation - Координации"

Примеры: Cooperation - Координации
China commended the efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime in coordinating global drug control and assisting various countries and regions in drug control cooperation. Китай с удовлетворением отмечает работу, проделанную Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, для координации контроля над наркотиками на мировом уровне и оказания различным странам и регионам помощи на основе сотрудничества в этой области.
Such cooperation should become a major focus of UNODC, which, ideally placed to coordinate international efforts, deserved to be strengthened. Такое взаимодействие должно стать одним из основных направлений в деятельности УНПООН, располагающего всеми возможностями для координации международных усилий, которые необходимо активизировать.
The 2005 summit should lead to concrete commitments, enhanced cooperation, coordination and coherence at all levels, as envisioned in the Millennium Declaration. Саммит 2005 года должен привести к конкретным обязательствам, усилению сотрудничества, координации и согласованности на всех уровнях, как это предусмотрено в Декларации тысячелетия.
The only valid weapon in these circumstances lies in an ongoing international effort, increased cooperation at all levels, better exchange of information and greater coordination of our actions. В этих обстоятельствах единственным надлежащим инструментом являются постоянные международные усилия, расширение сотрудничества на всех уровнях, улучшение обмена информацией и улучшение координации наших действий.
Those organs are responsible for ensuring coordination and cooperation among themselves through direct communications, periodic meetings and the exchange of information within each State and between the States of the Council. Эти органы отвечают за обеспечение координации и сотрудничества между ними посредством прямой связи, периодических совещаний и обмена информацией в рамках каждого государства и между государствами - членами Совета.
The agreement reached at that time continues to provide the basis for extensive ongoing contact and cooperation between the participants, particularly in the coordination of technical assistance. Достигнутые тогда договоренности продолжают составлять основу для всесторонних продолжающихся контактов и сотрудничества между участниками, особенно в том, что касается координации технической помощи.
The necessity of working out and implementing a national strategy of ICT development as well as strengthening international cooperation and coordination in this area were underlined. Он подчеркнул необходимость разработки и осуществления национальной стратегии развития ИКТ, а также укрепления международного сотрудничества и координации в этой области.
The Collaborative Partnership on Forests commitment to enhance cooperation and coordination on forest issues is evident in the decisions adopted by several of their governing bodies. Приверженность Партнерства на основе сотрудничества по лесам делу улучшения сотрудничества и координации в вопросах лесоводства нашла отражение в решениях, принятых рядом руководящих органов.
This points to a need for institutionalized frameworks for cooperation and coordination among States to build capacity for national and global security. Это указывает на необходимость создания институционализованных механизмов сотрудничества и координации между государствами в целях создания потенциала для обеспечения национальной и всеобщей безопасности.
The Plan addresses the sound management of hazardous wastes and promotes the strengthening of coordination and cooperation between the chemicals and hazardous wastes regime. Этот план касается экологически обоснованного регулирования опасных отходов и направлен на усиление координации действий и сотрудничества между режимами по контролю над химическими веществами и за опасными отходами.
WTO World Trade Organization OBJECTIVE: To identify opportunities for increasing procurement efficiency and effectiveness in the United Nations system, especially through productivity enhancement, improved cooperation and coordination and technological innovations. ЦЕЛЬ: Выявить возможности для повышения действенности и эффективности практики закупок в системе Организации Объединенных Наций, особенно за счет наращивания производительности, улучшения сотрудничества и координации и технологических нововведений.
This may have a negative impact on inter-operability, cooperation and coordination in field operations where the United Nations works closely with the European Union. Это может неблагоприятно сказаться на взаимосовместимости, сотрудничестве и координации в рамках полевых операций, в которых Организация Объединенных Наций тесно взаимодействует с Европейским союзом.
The Advisory Committee has also noted the inclusion of information on cooperation and coordination with other United Nations entities in the budget proposals for special political missions. Консультативный комитет принял также к сведению включение информации о сотрудничестве и координации с другими подразделениями Организации Объединенных Наций в бюджетные предложения по специальным политическим миссиям.
A view was expressed that, if fully implemented, the mandates of existing organizations provided practical ways to enhance cooperation and coordination at the regional and global levels. Было выражено мнение о том, что мандаты существующих организаций, если бы они выполнялись в полном объеме, открывают практические пути для усиления сотрудничества и координации на региональном и глобальном уровнях.
The need for a framework allowing the bodies established under the Convention to play a central role in the promotion of cooperation and coordination at all levels was also stressed. Была также подчеркнута потребность в механизме, позволяющем органам, созданным на основании Конвенции, играть центральную роль в поощрении сотрудничества и координации на всех уровнях.
In that regard, the foundations were also laid for fruitful coordination and cooperation between the United Nations and the multilateral financial institutions, each within its area of responsibility. В этой связи также была заложена основа для плодотворного сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций и многосторонними финансовыми учреждениями с учетом сферы ответственности каждого из них.
(c) There is no coordinated system of cooperation among agencies, institutions, organizations and professionals addressing this issue; с) между учреждениями, ведомствами, организациями и специалистами, занимающимися данной проблематикой, отсутствует система координации;
The United Nations system has a long tradition of coordination and cooperation, which are to a large extent based on a shared vision of professional ethics. Система Организации Объединенных Наций имеет давние традиции сотрудничества и координации, которые в значительной мере основаны на общем понимании профессиональной этики.
Exchange of experiences and coordination in the analysis and design of macroeconomic policies among countries of the region has been increased through ECLAC technical cooperation activities. На основе деятельности ЭКЛАК в области технического сотрудничества было обеспечено расширение обмена опытом и координации между странами региона по вопросам анализа и разработки макроэкономической политики.
Moreover, the recently approved national counter-terrorism strategy includes a goal to strengthen national cooperation and coordination on chemical, biological, radiological, nuclear and explosive weapons issues. Кроме этого, одна из целей принятой недавно Национальной стратегии по борьбе с терроризмом заключается в укреплении национального сотрудничества и координации по вопросам, касающимся химического, биологического, радиологического и ядерного оружия и взрывных устройств.
This effort is supplemented by periodic field exercises for the delivery of assistance, in cooperation and coordination with other organizations, including the United Nations. Эта работа дополняется периодическими полевыми учениями по оказанию помощи, которые проводятся в сотрудничестве и координации с другими организациями, включая Организацию Объединенных Наций.
In fact, crisis management, cooperation at the strategic level and coordination are all essential parts of the job ahead of us. Более того, урегулирование кризиса, укрепление стратегического сотрудничества и обеспечение координации усилий - все это является основными компонентами той работы, которую нам предстоит выполнить.
At the regional level, Indonesia had participated and played a role in several important initiatives undertaken to enhance regional cooperation and coordination on the issue of terrorism. Что касается деятельности на региональном уровне, то Индонезия участвовала и сыграла свою роль в реализации ряда важных инициатив, которые были предприняты в целях укрепления регионального сотрудничества и координации в деле борьбы с терроризмом.
An initiative aimed at developing such a dialogue on coordination and cooperation between G-20 and non-G-20 members is the formation of the informal Global Governance Group, comprising 24 United Nations Member States. В рамках инициативы по установлению такого диалога о координации и сотрудничестве между членами Группы двадцати и странами, не входящими в нее, сформирована неофициальная Группа по вопросам глобального управления, в состав которой входят 24 государства - члена Организации Объединенных Наций.
The level of coordination and cooperation with the other Committees and their experts is thus determined by the specific and distinct nature of the 1267 Committee's mandate. Таким образом, уровень координации и сотрудничества с другими комитетами и экспертами определяется конкретным и уникальным характером мандата Комитета, учрежденного резолюцией 1267.