| At the beginning, cooperation and coordination focused a great deal on practical issues. | Вначале работа по сотрудничеству и координации касалась главным образом практических вопросов. |
| This initiative forms part of a continuing process of encouraging coordination and cooperation between the treaty bodies. | Эта инициатива является частью непрерывного процесса содействия координации и сотрудничеству между договорными органами. |
| Within the field of technical cooperation coordination, many formal mechanisms of quite differing natures exist to promote coordination objectives. | В контексте координации технического сотрудничества существует множество самых разнообразных официальных механизмов улучшения координации. |
| We also propose international cooperation for the financing of studies or projects for metropolitan coordination, including exchanges of successful technologies and experiences among countries. | Мы также выступаем за международное сотрудничество в деле финансирования исследований или проектов в области координации на уровне городов, включая обмены эффективными технологиями и опытом между странами. |
| Collectively, States will promote increased international cooperation and coordination in devising ways and means of preventing and combating computer-related crime. | Государства будут сообща содействовать раз-витию международного сотрудничества и координации в поиске путей и средств предупреждения преступлений, связанных с использованием компьютеров, и борьбы с ними. |
| Certainly, the increased international cooperation and coordination on mine action have registered encouraging progress in recent times. | Разумеется, благодаря развитию международного сотрудничества и улучшению координации деятельности, связанной с разминированием, в последнее время достигнут обнадеживающий прогресс. |
| Coordination and cooperation with the specialized agencies of the United Nations and with regional and other organizations should also be promoted. | Следует также содействовать координации и сотрудничеству со специализированными учреждениям Организации Объединенных Наций и с региональными и другими организациями. |
| The existing inter-institutional dialogue should therefore be continued and intensified, so as to strengthen the spirit of cooperation and coordination. | Поэтому диалог, который ведут между собой организации, необходимо продолжать и активизировать в интересах укрепления духа сотрудничества и координации. |
| He stressed the importance of cooperation and coordination among the different Divisions of UNCTAD in order to optimize the use of resources. | Оратор подчеркнул важность обеспечения сотрудничества и координации между различными отделами ЮНКТАД в целях оптимального использования ресурсов. |
| The General Assembly could promote further discussions on those issues at the multilateral level and greater coordination and cooperation among the relevant international organizations. | Генеральная Ассамблея могла бы содействовать дальнейшему обсуждению этих вопросов на многостороннем уровне и укреплению координации и сотрудничества между соответствующими международными организациями. |
| According to IGN, tactical shooters are about caution, care, cooperation, coordination, planning, and pacing. | Согласно IGN, тактические шутеры - «это игры об осторожности, внимании, кооперации, координации, планировании и пошаговом передвижении. |
| Such a system requires effective legislation, scientific evidence collection supported by forensic laboratories, prosecution and inter-agency cooperation, information-sharing and coordination. | Такая система требует наличия эффективного законодательства, научных методов сбора доказательств с опорой на криминалистические лаборатории, судебного преследования и межведомственного сотрудничества, обмена информацией и координации. |
| Staff should be allocated to coordinating interaction between United Nations and regional human rights mechanisms and facilitating cooperation among focal points. | Следует выделять кадровые ресурсы для целей координации взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и региональными правозащитными механизмами и содействия сотрудничеству между координаторами. |
| But they have to be open to cooperation and coordination with others. | Но они должны быть открытыми для сотрудничества и координации с другими. |
| Globalization also called for the harmonization of financial, monetary and trade policies, enhanced cooperation and coordination of the activities of the relevant international organizations. | Глобализация вызвала также необходимость согласования финансовой, валютной и торговой политики, расширения сотрудничества и координации деятельности соответствующих международных организаций. |
| This increased contact and exchange of information has facilitated greater cooperation and coordination of efforts in the field. | Такая активизация контактов и обмена информацией способствовала расширению сотрудничества и координации усилий на местах. |
| It was agreed to examine further the coordination frameworks, including a review of existing agreements, in order to strengthen cooperation among the three organizations. | Было решено изучить дальнейшие основы координации, включая обзор существующих соглашений, в целях укрепления сотрудничества этих трех организаций. |
| At the same time it defines the terms of that cooperation and serves to enhance coordination and promote coherence of action. | Она устанавливает и условия такого сотрудничества, а также способствует улучшению координации и согласованности действий. |
| Furthermore, there do not appear to be any guidelines regarding cooperation and coordination between those different offices. | Кроме того, как представляется, не существует и руководящих принципов в отношении сотрудничества и координации между этими различными бюро. |
| Through the regional commissions, the Secretariat promotes the coordination of intersectoral programmes and technical cooperation for the benefit of Member States. | С помощью региональных комиссий Секретариат содействует координации межсекторальных программ и программ технического сотрудничества на благо государств-членов. |
| Deliberations under the item on trade and environment stressed the need for international cooperation to coordinate policies so as to ensure their transparency and mutual consistency. | В ходе прений по пункту, посвященному торговле и окружающей среде, была подчеркнута необходимость в международном сотрудничестве для координации политики, с тем чтобы обеспечить ее транспарентность и взаимную непротиворечивость. |
| They agreed on the desirability of strengthening cooperation and coordination between the secretariats of the Caribbean Community and the United Nations. | Они пришли к согласию относительно желательности укрепления сотрудничества и координации между секретариатами Карибского сообщества и Организацией Объединенных Наций. |
| The international community should strive for the broadest possible international coordination of environmental and trade policies through intergovernmental cooperation. | Международному сообществу следует стремиться к как можно более широкой международной координации экологической и торговой политики на основе межправительственного сотрудничества. |
| There is as yet no established mechanism within the United Nations system for coordinating technical cooperation programmes of different agencies. | В рамках системы Организации Объединенных Наций пока еще не создан механизм координации программ технического сотрудничества различных учреждений. |
| Activities are also aimed at providing inter-organizational cooperation and coordination in the formulation and implementation of international instruments and resolutions of the General Assembly and its subsidiary bodies. | Мероприятия будут также направлены на обеспечение межорганизационного сотрудничества и координации в разработке и осуществлении международных документов и резолюций Генеральной Ассамблеи и ее вспомогательных органов. |