Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Cooperation - Координации"

Примеры: Cooperation - Координации
The summaries of discussions and other outcomes of the Informal Consultative Process, including agreed consensual elements, have strengthened General Assembly resolutions on oceans, the law of the sea and sustainable fisheries and contributed to improving coordination and cooperation between States. Резюме обсуждений и другие итоговые документы Неофициального консультативного процесса, включая согласованные консенсусные элементы, позволили придать больший вес резолюциям Генеральной Ассамблеи о Мировом океане, морском праве и устойчивом рыболовстве и способствовали повышению координации и развитию сотрудничества между государствами.
It also recognized the importance of actions to strengthen cooperation and coordination between the numerous organizations, both within and outside the United Nations system, with competence in marine issues. В ней признано также важное значение мер по укреплению сотрудничества и координации между многочисленными организациями, ведающими морскими вопросами, как в системе Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами.
The pressing need to gain access to ocean resources and to exploit them in a sustainable manner has spurred the international community into re-examining ocean governance issues, including from the perspective of cooperation and coordination. Насущная необходимость получения доступа к океаническим ресурсам и их неистощительной эксплуатации подтолкнула международное сообщество к переосмыслению вопросов управления океаном, в том числе с точки зрения сотрудничества и координации.
It is noted however, that while States have highlighted in particular the importance of increased cooperation and coordination, including cross-sectoral and capacity-building, the full comprehension at the national level of that framework remains elusive. Следует отметить, однако, что, хотя государства особо отмечают важное значение развития сотрудничества и координации, включая межсекторальное взаимодействие и наращивание потенциалов, на национальном уровне по-прежнему сложно обеспечить полное осознание этих рамок.
The potential role of the United Nations in working with regional multilateral efforts fits within the Organization's roles of norm setting, coordination, cooperation and capacity-building. Потенциальная роль Организации Объединенных Наций в региональных многосторонних усилиях вписывается в имеющиеся у Организации мандаты в плане нормотворчества, координации, сотрудничества и создания потенциала.
UNCTAD could benefit from increased coordination and harmonization in the implementation of its technical cooperation activities, in particular by reducing the number of small projects and adopting broader and thematically oriented trust funds. ЮНКТАД могла бы только выиграть от улучшения координации и согласованности в осуществлении своей деятельности в области технического сотрудничества, в частности путем уменьшения количества мелких проектов и создания более широких целевых фондов с тематической ориентацией.
In support of the Bali Strategic Plan, and within the framework of the 2006 - 2007 programme of work, UNEP will focus on improved and enhanced intergovernmental, inter-agency and in-house coordination and cooperation. При оказании поддержки осуществлению Балийского стратегического плана и в рамках программы работы на 20062007 годы ЮНЕП основное свое внимание сосредоточит на совершенствовании и укреплении межправительственной, межучрежденческой и внутренней координации и сотрудничества.
UNODC stands ready to rise to this challenge by promoting cooperation and coordination in the fight against drugs and crime in South Eastern and Eastern Europe. ЮНОДК всегда готова принять этот вызов и содействовать развитию сотрудничества и координации деятельности в борьбе против наркотиков и преступности в Юго - Восточной и Восточной Европе.
The Sub-commission noted with appreciation the ongoing efforts on the establishment of CARICC as a regional clearing house for the exchange of information, coordination and provision of technical support for the conduct of drug law enforcement cooperation. Подкомиссия с удовлетворением отметила принимаемые меры по созданию ЦАРИКЦ как регионального информационно - координационного центра для обмена информацией, а также координации и предоставления технической помощи в рамках сотрудничества по обеспечению соблюдения законов о наркотиках.
Various measures in both deficit and surplus countries, in a context of international coordination and cooperation, are needed to avert a deleterious reversal of the imbalances. Во избежание пагубных последствий подобной коррекции диспропорций необходимо принятие странами как с пассивным, так и с активным платежным балансом различных мер в рамках международной координации и сотрудничества.
Explore, in partnership with the interim Haitian Government and future elected Governments, appropriate mechanisms to reinforce the coordination of and long-term prospects for capacity-building support and to advocate for increased bilateral and multilateral cooperation with Haiti. Изучать вместе с нынешним переходным и будущими избранными правительствами Гаити соответствующие механизмы по укреплению координации долгосрочной поддержки в создании потенциала и способствовать активизации двустороннего и многостороннего сотрудничества с Гаити.
Purpose To provide a forum for bringing together executive heads of all organizations with the aim of increasing coordination and cooperation throughout the United Nations system Выполнять роль форума для обмена мнениями между руководителями всех организаций с целью улучшения координации и сотрудничества в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций
The recognition of the inextricable link between peace and development has opened the window for increased cooperation and coordination between the Security Council and the Economic and Social Council. Признание неразрывной связи между миром и безопасностью открыло возможности для расширения сотрудничества и координации между Советом Безопасности и Экономическим и Социальным Советом.
Promote contributions to and use of, e.g., INFOCAP for exchanging information and increasing coordination and cooperation on capacity-building activities for chemicals safety. Содействие обеспечению вклада в деятельность механизмов обмена информацией, таких как ИНФОКАП, и их использованию в интересах обмена информацией и усиления координации и сотрудничества в деле осуществления мероприятий по созданию потенциала для обеспечения химической безопасности.
Together with other United Nations agencies and international financial institutions, UNEO could improve the current situation by providing these bodies with expertise and by improving coordination (a cooperation agreement negotiated with each agency, improvement of the role of the Environmental Management Group). Наряду с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и международными финансовыми структурами ЮНЕО могла бы содействовать улучшению сложившегося на сегодняшний день положения, предоставляя этим органам необходимых специалистов и повышая эффективность координации (соглашение о сотрудничестве, согласованное с каждым учреждением; повышение роли Группы по рациональному природопользованию).
Similarly, the relationship between missions with regional mandates and those with country-specific mandates within regions needs to be developed further, especially as regards the potential for coordination and cooperation. Точно так же необходимо более полно прорабатывать вопрос о связи между миссиями, имеющими региональные мандаты, и действующими в соответствующих регионах миссиями со страновыми мандатами, особенно в том, что касается потенциала в плане координации и сотрудничества.
(b) Improved planning, communication, coordination and cooperation at Headquarters and in the field; Ь) повышение эффективности планирования, коммуникации, координации и сотрудничества на уровне Центральных учреждений и на местах;
Established on the basis of a recommendation of the Steering Board of the Peace Implementation Council, the Monitoring Group will seek to strengthen coordination between all agencies and institutions in Bosnia and Herzegovina responsible for ensuring full cooperation with The Hague. Созданная по рекомендации Руководящего совета Совета по выполнению Мирного соглашения, эта Группа контроля будет добиваться усиления координации между всеми органами и учреждениями в Боснии и Герцеговине, отвечающими за обеспечение всестороннего сотрудничества с Гаагой.
Partnership building is progressing on the basis of existing coordination mechanisms, although consistency in these partnership models has yet to be achieved and assistance by cooperation agencies often does not link up with NAP initiatives. Процесс формирования партнерских объединений развивается на основе существующих механизмов координации, хотя эти модели партнерства еще не носят согласованного характера, а помощь со стороны учреждений, занимающихся вопросами сотрудничества, зачастую не увязываются с инициативами НПД.
The FAO reports that it is currently working on the promotion of reforestation activities by supporting the drafting and implementation of forestry policy, the adoption of tools for managing natural resources, the development of regional and international cooperation and the coordination of action. ФАО сообщает о том, что в настоящее время она проводит работу по содействию лесовосстановительным мероприятиям наряду с оказанием поддержки в разработке и осуществлении политики в области лесного хозяйства, принятии документов по вопросам управления природными ресурсами, развитии регионального и международного сотрудничества и координации принимаемых мер.
Over the years, Argentina has been a traditional sponsor of the successive resolutions adopted by the General Assembly on the strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster. На протяжении вот уже многих лет Аргентина остается одним из традиционных авторов последовательных резолюций, принимаемых Генеральной Ассамблеей по вопросу об укреплении международного сотрудничества и координации усилий в деле изучения, смягчения и минимизации последствий чернобыльской катастрофы.
In this regard, we urge closer cooperation, coordination and consultation between the Secretariat and UNAMID headquarters on the one hand and the Sudanese authorities on the other. В этой связи мы настоятельно призываем к более тесному сотрудничеству, координации и консультациям между Секретариатом и штаб-квартирой ЮНАМИД, с одной стороны, и с суданскими властями - с другой.
Since the establishment of the United Nations Liaison Office with the Organization of African Unity at its headquarters in Addis Ababa in 1998, coordination has developed around specific initiatives with a view to devising a more efficient framework for peace and security cooperation. С момента создания Отделения связи Организации Объединенных Наций с Организацией африканского единства в ее штаб-квартире в Аддис-Абебе в 1998 году идет процесс налаживания координации вокруг конкретных инициатив с целью разработки более эффективных рамок для сотрудничества по вопросам мира и безопасности.
The National Institute for Women had been described as having the task of promoting coordination and cooperation with the country's 32 states and with municipalities. В докладе говорилось, что задачей Национального института по делам женщин является оказание содействия в координации деятельности и осуществление сотрудничества с 32 штатами и муниципалитетами страны.
Where the Model Law has not been adopted, however, reference must be had to national laws, many of which do not contain provisions equivalent to those provided in the Model Law with respect to recognition, assistance, cooperation or coordination. В то же время в странах, где не был принят Типовой закон, приходится опираться на национальное законодательство, которое во многих случаях не содержит положений, эквивалентных положениям Типового закона о признании, помощи, сотрудничестве и координации.