| Effective cooperation between the Court and the United Nations requires the coordination of efforts and the sharing of information. | Эффективное сотрудничество между Судом и Организацией Объединенных Наций требует координации усилий и обмена информацией. |
| This dialogue is a clear testimony that migration is a global issue that cannot be ignored and consequently requires international cooperation, partnership and coordination. | Сегодняшний диалог является наглядным свидетельством того, что миграция представляет собой глобальную проблему, которую нельзя игнорировать и которая, следовательно, требует международного сотрудничества, партнерства и координации. |
| Both organizations will be able to accrue positive operational benefits from such cooperation and coordination. | Обе организации смогут извлечь оперативные преимущества из такого сотрудничества и координации. |
| We sincerely hope that this Dialogue will bring us closer to better coherence, coordination and cooperation on migration. | Мы искренне надеемся на то, что этот Диалог будет способствовать более эффективному согласованию действий, координации и сотрудничеству в вопросах миграции. |
| We support a multi-faceted international coordination process and the elaboration of an international consultative forum based on the cooperation of Governments. | Мы поддерживаем многогранный международный процесс координации и разработку международного консультативного форума на основе сотрудничества правительств. |
| However, Governments in all regions of the world are aware that migration must be planned and managed through international coordination and cooperation. | Однако правительства во всех регионах мира знают, что миграция должна планироваться и ей необходимо управлять на основе международной координации и сотрудничества. |
| Humanitarian assistance efforts must take into account the need for close and direct cooperation and coordination with Governments and national organizations. | При осуществлении усилий по оказанию гуманитарной помощи следует также учитывать необходимость тесного и прямого сотрудничества и координации деятельности с правительствами и национальными организациями. |
| We look forward to enhanced cooperation and coordination with our brotherly neighbour Pakistan within the framework of the Tripartite Commission. | Мы с нетерпением ожидаем укрепления сотрудничества и координации с нашим соседом - братским Афганистаном в рамках Трехсторонней комиссии. |
| The Extranet and the Swedish Statistics Net is the technical infrastructure for cooperation and coordination. | Техническую инфраструктуру для сотрудничества и координации составляют экстрасеть и Шведская статистическая сеть. |
| The centralized guidance, direction and coordination provided by this Ministry ensures smooth, harmonized and prompt cooperation among these authorities. | Благодаря централизованному руководству и координации их работы со стороны министерства обеспечивается оперативное тесное и эффективное взаимодействие между этими органами. |
| Mexico believes that international cooperation between States and close coordination of efforts by international organizations will provide countries with strong and effective counter-terrorism instruments. | Мексика считает, что благодаря межгосударственному сотрудничеству и тесной координации усилий международных организаций страны получат в свое распоряжение мощные и эффективные инструменты для борьбы с терроризмом. |
| Encourage greater and more extensive cooperation and coordination among developing countries. | Поощрение более широкого сотрудничества и координации между развивающимися странами. |
| In the past, coordination and cooperation required geographic proximity and therefore led to regional groupings of countries. | Ранее необходимым условием для координации и сотрудничества была географическая близость, что привело к формированию региональных групп стран. |
| It is the challenge ahead to explore the opportunities for cooperation and coordination that they provide, in the spirit of the Convention. | Перед нами стоит задача проанализировать перспективы сотрудничества и координации в свете этих документов в соответствии с духом Конвенции. |
| Finally, every effort should be made to increase coordination within the house and cooperation with other agencies dealing with trade-related issues. | В заключение он подчеркнул необходимости принятия всех возможных усилий для укрепления координации в рамках самой организации, а также сотрудничества с другими учреждениями, занимающимися вопросами торговли. |
| The trend towards the establishment of independent security initiatives has been reoriented to increased cooperation and coordination of staff security interventions. | На смену тенденции к разработке автономных инициатив в области безопасности пришло осознание необходимости укрепления сотрудничества и координации мероприятий по обеспечению безопасности сотрудников. |
| There is a need for coordination and cooperation between TMBs and HRCC with regard to the identification of thematic and procedural lacunae. | Это - необходимость координации и сотрудничества между ОНОД и ККПЧ в деле выявления тематических и процедурных пробелов. |
| Virtually all responding States confirmed that channels of cross-border communication, coordination and cooperation were available to and routinely used by their law enforcement agencies. | Практически все представившие ответы государства подтвердили, что их правоохранительные органы располагают и обычно пользуются каналами трансграничной связи, координации и сотрудничества. |
| Greater access to space-based services was needed in order to enhance coordination and cooperation for disaster management and emergency response. | В целях укрепления координации и сотрудничества для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и экстренного реагирования необходимо более широкое использование космических служб. |
| Indicate any action taken in that regard, including coordination and cooperation with other Governments. | Просьба указать, какие меры были приняты в этой связи, в том числе меры по координации сотрудничества с другими правительствами. |
| The prime emphasis in this project is on reinforcing regional cooperation and coordination in the economic and social spheres. | Основное внимание в рамках данного проекта уделяется укреплению регионального сотрудничества и координации в экономической и социальной сферах. |
| Both the Millennium Development Goals and the Monterrey Consensus provide a common framework for enhanced coherence, coordination and cooperation among all stakeholders. | Как цели в области развития на тысячелетие, так и Монтеррейский консенсус обеспечивают общие рамки для активизации взаимодействия, координации и сотрудничества между всеми субъектами. |
| Bulgaria welcomes the strengthening of cooperation and coordination between the United Nations Secretariat, the Council and troop-contributing countries for peacekeeping operations. | Болгария приветствует укрепление сотрудничества и координации между Секретариатом Организации Объединенных Наций, Советом и государствами, предоставляющими воинские контингенты на цели операций по поддержанию мира. |
| Those include clear mandates, adequate resources, consultation, and cooperation and coordination at all levels. | Речь идет о четких мандатах, адекватных ресурсах, консультациях и сотрудничестве и координации на всех уровнях. |
| It is our view that such integration will also lead to improved cooperation and coordination with the United Nations. | Мы полагаем, что такая интеграция также приведет к улучшению сотрудничества и координации с Организацией Объединенных Наций. |