Two regional projects on legal cooperation and the creation of port control units in southern and east Africa are fully coordinated with project activities in east Africa. |
Два региональных проекта по правовому сотрудничеству и по созданию групп контроля портов в странах южной и восточной части Африки осуществляются на основе полной координации с мероприятиями по проектам в Восточной Африке. |
The Department's cooperation with United Nations organizations and departments continued within the framework of Coordinating Action on Small Arms (see para. 20 below). |
Департамент продолжал сотрудничать с организациями и департаментами Организации Объединенных Наций в рамках Программы координации по стрелковому оружию (см. пункт 20 ниже). |
(a) Emphasize the importance of regional organizations and arrangements for cooperation and coordination in integrated oceans management; |
а) подчеркнуть важное значение региональных организаций и механизмов в области сотрудничества и координации деятельности в рамках комплексного управления океаническими ресурсами; |
In both the Gambia and Senegal, the group observed UNICEF commitment to United Nations cooperation and coordination, but team members felt that there was room for improvement. |
И в Гамбии, и в Сенегале члены группы отметили приверженность ЮНИСЕФ сотрудничеству и координации в рамках системы Организации Объединенных Наций, однако, по их мнению, в этом отношении имеются резервы для совершенствования. |
As coordination and cooperation is strengthened at the global level, it should be borne in mind that development strategies must be tailored to domestic and local conditions. |
По мере укрепления координации и сотрудничества на глобальном уровне следует учитывать, что стратегии в области развития должны отвечать специфике условий на национальном и местном уровнях. |
Despite the encouraging examples of inter-agency cooperation, the goal of effective coordination among the statistical units of the United Nations system and beyond remains a continuous and long-term one. |
Несмотря на обнадеживающие примеры межучрежденческого сотрудничества цель эффективной координации деятельности статистических подразделений системы Организации Объединенных Наций и вне ее остается постоянной и долгосрочной задачей. |
This Office hopes that actions like these will be carried out in other areas of the country with the same cooperation, coordination and effectiveness. |
Отделение надеется, что эта практика будет распространена на другие районы страны при таком же уровне сотрудничества, координации и целеустремленности. |
One speaker proposed the creation of a framework for greater coordination and cooperation among the international, regional and national enforcement agencies to curb the illegal trade in ODS. |
Один из ораторов предложил создать рамочный механизм для обеспечения более эффективной координации и сотрудничества между международными, региональными и национальными правоохранительными органами с целью пресечения незаконной торговли ОРВ. |
Great importance was given to mechanisms of cooperation and coordination with relevant consulates in order to strengthen the protection of, and assistance to, migrants. |
Большое значение придается механизмам сотрудничества и координации с соответствующими консульствами в целях укрепления защиты мигрантов и оказания им помощи. |
Despite the existence of several governmental committees which deal with children's issues, there remains a lack of administrative coordination and cooperation at the national and local government levels. |
Несмотря на существование нескольких правительственных комитетов, занимающихся проблемами детей, неизменно сохраняется проблема недостаточной административной координации и сотрудничества на уровне национального правительства и местных органов власти. |
A Memorandum of Understanding between FAO and ICA ensures their cooperation by consultation, exchange of information and coordination of efforts in the promotion of cooperative principles and methods. |
Меморандум о взаимопонимании между ФАО и МКА создает основу для сотрудничества между ними путем консультаций, обмена информацией и координации усилий в деле поощрения кооперативных принципов и методов. |
Support the development of appropriate global environmental monitoring and related information systems through stronger cooperation and coordination with the global observing systems and research programmes for integrated global observations. |
Оказание содействия совершенствованию соответствующего глобального мониторинга состояния окружающей среды и связанных с этим информационных систем за счет более активного сотрудничества и эффективной координации в рамках глобальных систем наблюдения и программ научных исследований, предназначенных для комплексных наблюдений на глобальном уровне. |
The Committee also noted that the Fourth Space Conference of the Americas had agreed on the importance of creating effective mechanisms for cooperation and coordination in the region. |
Комитет отметил также, что четвертая Всеамериканская конференция по космосу признала важность создания эффективных механизмов сотрудничества и координации в регионе. |
The possibility of establishing a secretariat to coordinate the ongoing and emerging cross-border cooperation processes and to consider ways of involving NGOs was also envisaged, subject to the availability of funds. |
При условии наличия средств также предусматривалась возможность создания секретариата для координации текущих и новых процессов трансграничного сотрудничества и для рассмотрения путей привлечения к участию неправительственных организаций. |
However, those processes have focused largely on increasing the coherence of economic policies through more effective coordination and cooperation at the national, regional and global levels. |
Однако эти процессы в основном были сосредоточены на упрочении последовательности экономической политики путем более эффективных координации и сотрудничества на национальном, региональном и мировом уровнях. |
We recognize the importance of strengthening cooperation and coordination between the CTC and international, regional and subregional organizations, as well as with other United Nations bodies. |
Мы признаем важность укрепления координации и сотрудничества КТК с международными, региональными и субрегиональными организациями, а также с органами Организации Объединенных Наций. |
It was stated that the effort of CEB in coordinating inter-agency cooperation at the headquarters level should be better reflected at the country levels. |
Отмечалась необходимость того, чтобы КСР на уровне стран предпринимал более активные усилия по координации межучрежденческого сотрудничества в штаб-квартирах. |
Other significant features are the strong emphasis on human rights and gender issues and on coordination, cooperation and partnership. |
Еще одной характерной особенностью документа является значительное внимание к вопросам прав человека и гендерным вопросам, а также к аспектам координации, сотрудничества и партнерства. |
A mechanism of coordination and cooperation of various enforcement agencies were explained on a hypothetical case when a truck loaded with illegal CDs is found in front of the stadium. |
Механизм координации работы и сотрудничества различных правоприменительных органов был продемонстрирован на примере гипотетического случая, когда у рынка на стадионе обнаруживается грузовик с контрафактными компакт-дисками. |
While recognizing that efforts have been made, the Inspectors are of the opinion that there still remains much room for improvement in system-wide cooperation and coordination. |
Признавая приложенные усилия, Инспекторы все же полагают, что пока остаются нереализованными значительные возможности для улучшения общесистемного сотрудничества и координации. |
Coordination is frequently also facilitated through cooperation among secretariats of functional commissions, especially in the preparation of documentation and participation of secretariat staff in Commission sessions. |
Усилению координации также нередко способствовало сотрудничество между секретариатами функциональных комиссий, особенно в том, что касается подготовки документации и участия сотрудников секретариатов в сессиях комиссий. |
One delegation asked for a report at a future joint Board meeting on coordinated support for food security, specifically cooperation with the Food and Agriculture Organization of the United Nations. |
Представитель одной из делегаций запросил доклад о координации помощи в области обеспечения продовольственной безопасности, особенно в том, что касается сотрудничества с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, который необходимо будет представить на будущем совместном совещании членов исполнительных советов. |
The European Space Agency, for example, has been playing an important role in promoting the cooperation and coordination of space activities among European countries. |
Так, важную роль в развитии сотрудничества и координации космической деятельности европейских стран играет Европейское космическое агентство. |
UNHCR continued to promote and strengthen the Partnership in Action (PARinAC) process, aimed at enhancing the cooperation and coordination of activities for refugees. |
УВКБ продолжало содействовать процессу "партнерство в действии" (ПАРИНАК), направленному на укрепление сотрудничества и усиление координации деятельности в интересах беженцев. |
In January 2000, the programme of technical cooperation offered by the Caribbean Programme Coordination for the biennium 2000-2001 was revised in consultation with the senior health managers. |
В январе 2000 года в рамках консультаций с руководителями сектора здравоохранения старшего уровня была пересмотрена программа технического сотрудничества на двухгодичный период 2000 - 2001 годов, осуществляемая центром по координации Карибской программы. |