Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Cooperation - Координации"

Примеры: Cooperation - Координации
Two regional projects on legal cooperation and the creation of port control units in southern and east Africa are fully coordinated with project activities in east Africa. Два региональных проекта по правовому сотрудничеству и по созданию групп контроля портов в странах южной и восточной части Африки осуществляются на основе полной координации с мероприятиями по проектам в Восточной Африке.
The Department's cooperation with United Nations organizations and departments continued within the framework of Coordinating Action on Small Arms (see para. 20 below). Департамент продолжал сотрудничать с организациями и департаментами Организации Объединенных Наций в рамках Программы координации по стрелковому оружию (см. пункт 20 ниже).
(a) Emphasize the importance of regional organizations and arrangements for cooperation and coordination in integrated oceans management; а) подчеркнуть важное значение региональных организаций и механизмов в области сотрудничества и координации деятельности в рамках комплексного управления океаническими ресурсами;
In both the Gambia and Senegal, the group observed UNICEF commitment to United Nations cooperation and coordination, but team members felt that there was room for improvement. И в Гамбии, и в Сенегале члены группы отметили приверженность ЮНИСЕФ сотрудничеству и координации в рамках системы Организации Объединенных Наций, однако, по их мнению, в этом отношении имеются резервы для совершенствования.
As coordination and cooperation is strengthened at the global level, it should be borne in mind that development strategies must be tailored to domestic and local conditions. По мере укрепления координации и сотрудничества на глобальном уровне следует учитывать, что стратегии в области развития должны отвечать специфике условий на национальном и местном уровнях.
Despite the encouraging examples of inter-agency cooperation, the goal of effective coordination among the statistical units of the United Nations system and beyond remains a continuous and long-term one. Несмотря на обнадеживающие примеры межучрежденческого сотрудничества цель эффективной координации деятельности статистических подразделений системы Организации Объединенных Наций и вне ее остается постоянной и долгосрочной задачей.
This Office hopes that actions like these will be carried out in other areas of the country with the same cooperation, coordination and effectiveness. Отделение надеется, что эта практика будет распространена на другие районы страны при таком же уровне сотрудничества, координации и целеустремленности.
One speaker proposed the creation of a framework for greater coordination and cooperation among the international, regional and national enforcement agencies to curb the illegal trade in ODS. Один из ораторов предложил создать рамочный механизм для обеспечения более эффективной координации и сотрудничества между международными, региональными и национальными правоохранительными органами с целью пресечения незаконной торговли ОРВ.
Great importance was given to mechanisms of cooperation and coordination with relevant consulates in order to strengthen the protection of, and assistance to, migrants. Большое значение придается механизмам сотрудничества и координации с соответствующими консульствами в целях укрепления защиты мигрантов и оказания им помощи.
Despite the existence of several governmental committees which deal with children's issues, there remains a lack of administrative coordination and cooperation at the national and local government levels. Несмотря на существование нескольких правительственных комитетов, занимающихся проблемами детей, неизменно сохраняется проблема недостаточной административной координации и сотрудничества на уровне национального правительства и местных органов власти.
A Memorandum of Understanding between FAO and ICA ensures their cooperation by consultation, exchange of information and coordination of efforts in the promotion of cooperative principles and methods. Меморандум о взаимопонимании между ФАО и МКА создает основу для сотрудничества между ними путем консультаций, обмена информацией и координации усилий в деле поощрения кооперативных принципов и методов.
Support the development of appropriate global environmental monitoring and related information systems through stronger cooperation and coordination with the global observing systems and research programmes for integrated global observations. Оказание содействия совершенствованию соответствующего глобального мониторинга состояния окружающей среды и связанных с этим информационных систем за счет более активного сотрудничества и эффективной координации в рамках глобальных систем наблюдения и программ научных исследований, предназначенных для комплексных наблюдений на глобальном уровне.
The Committee also noted that the Fourth Space Conference of the Americas had agreed on the importance of creating effective mechanisms for cooperation and coordination in the region. Комитет отметил также, что четвертая Всеамериканская конференция по космосу признала важность создания эффективных механизмов сотрудничества и координации в регионе.
The possibility of establishing a secretariat to coordinate the ongoing and emerging cross-border cooperation processes and to consider ways of involving NGOs was also envisaged, subject to the availability of funds. При условии наличия средств также предусматривалась возможность создания секретариата для координации текущих и новых процессов трансграничного сотрудничества и для рассмотрения путей привлечения к участию неправительственных организаций.
However, those processes have focused largely on increasing the coherence of economic policies through more effective coordination and cooperation at the national, regional and global levels. Однако эти процессы в основном были сосредоточены на упрочении последовательности экономической политики путем более эффективных координации и сотрудничества на национальном, региональном и мировом уровнях.
We recognize the importance of strengthening cooperation and coordination between the CTC and international, regional and subregional organizations, as well as with other United Nations bodies. Мы признаем важность укрепления координации и сотрудничества КТК с международными, региональными и субрегиональными организациями, а также с органами Организации Объединенных Наций.
It was stated that the effort of CEB in coordinating inter-agency cooperation at the headquarters level should be better reflected at the country levels. Отмечалась необходимость того, чтобы КСР на уровне стран предпринимал более активные усилия по координации межучрежденческого сотрудничества в штаб-квартирах.
Other significant features are the strong emphasis on human rights and gender issues and on coordination, cooperation and partnership. Еще одной характерной особенностью документа является значительное внимание к вопросам прав человека и гендерным вопросам, а также к аспектам координации, сотрудничества и партнерства.
A mechanism of coordination and cooperation of various enforcement agencies were explained on a hypothetical case when a truck loaded with illegal CDs is found in front of the stadium. Механизм координации работы и сотрудничества различных правоприменительных органов был продемонстрирован на примере гипотетического случая, когда у рынка на стадионе обнаруживается грузовик с контрафактными компакт-дисками.
While recognizing that efforts have been made, the Inspectors are of the opinion that there still remains much room for improvement in system-wide cooperation and coordination. Признавая приложенные усилия, Инспекторы все же полагают, что пока остаются нереализованными значительные возможности для улучшения общесистемного сотрудничества и координации.
Coordination is frequently also facilitated through cooperation among secretariats of functional commissions, especially in the preparation of documentation and participation of secretariat staff in Commission sessions. Усилению координации также нередко способствовало сотрудничество между секретариатами функциональных комиссий, особенно в том, что касается подготовки документации и участия сотрудников секретариатов в сессиях комиссий.
One delegation asked for a report at a future joint Board meeting on coordinated support for food security, specifically cooperation with the Food and Agriculture Organization of the United Nations. Представитель одной из делегаций запросил доклад о координации помощи в области обеспечения продовольственной безопасности, особенно в том, что касается сотрудничества с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, который необходимо будет представить на будущем совместном совещании членов исполнительных советов.
The European Space Agency, for example, has been playing an important role in promoting the cooperation and coordination of space activities among European countries. Так, важную роль в развитии сотрудничества и координации космической деятельности европейских стран играет Европейское космическое агентство.
UNHCR continued to promote and strengthen the Partnership in Action (PARinAC) process, aimed at enhancing the cooperation and coordination of activities for refugees. УВКБ продолжало содействовать процессу "партнерство в действии" (ПАРИНАК), направленному на укрепление сотрудничества и усиление координации деятельности в интересах беженцев.
In January 2000, the programme of technical cooperation offered by the Caribbean Programme Coordination for the biennium 2000-2001 was revised in consultation with the senior health managers. В январе 2000 года в рамках консультаций с руководителями сектора здравоохранения старшего уровня была пересмотрена программа технического сотрудничества на двухгодичный период 2000 - 2001 годов, осуществляемая центром по координации Карибской программы.