Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Cooperation - Координации"

Примеры: Cooperation - Координации
Concerted efforts must also continue to be made to coordinate national and multilateral development strategies in order to achieve genuine international cooperation and partnership in development. Необходимо также и далее прилагать согласованные усилия в целях координации стратегий в области развития на национальном и многостороннем уровнях с тем, чтобы обеспечить подлинное международное сотрудничество и партнерство в целях развития.
Remarks in the present document will thus be limited to highlights of the discussion of the Commission with specific regard to coordination and cooperation. Поэтому содержащиеся в настоящем документе замечания будут ограничены основными моментами состоявшегося в Комиссии обсуждения, прежде всего по вопросам координации и сотрудничества.
More important, if pursued with consistency, it should help to prevent unnecessary duplication, enhance complementarities and promote a culture of coordination and cooperation at all levels. Более того, последовательное применение такого подхода должно способствовать устранению излишнего дублирования, повышению взаимодополняемости и формированию культуры координации и сотрудничества на всех уровнях.
The increase in the number of instruments and the areas covered attest to the transboundary nature of environmental problems, its attendant global dimensions and the need for international cooperation and coordination. Увеличение количества документов и расширение тематики свидетельствуют о трансграничном характере экологических проблем, приобретающем глобальные масштабы, и о необходимости международного сотрудничества и координации.
As a first step, in December 1992 IMF sent to international organizations involved in compiling and/or publishing finance statistics a questionnaire designed to help assess the problems and opportunities for better coordination and cooperation. З. В качестве первого шага в декабре 1992 года МВФ разослал международным организациям, занимающимся сбором и/или публикацией финансовых статистических данных, вопросник, рассчитанный на то, чтобы оказать им содействие в оценке проблем и возможностей в целях улучшения координации и сотрудничества.
The strengthening of inter-agency cooperation and the coordination of activities between headquarters and the field would play an essential role in that context. Центральное место в вопросах повышения эффективности оперативной деятельности занимает усиление межучрежденческого сотрудничества и координации в центре и в "поле".
The holders of the mandates welcomed the High Commissioner's support for their activities and his efforts to enhance coordination and cooperation between them and other parts of the human rights machinery. Держатели мандатов приветствовали поддержку Верховным комиссаром их деятельности и его усилия по расширению координации и сотрудничества между ними и другими составными частями механизма в области прав человека.
Looking further ahead, these efforts may assist in the broader coordination of all assistance and cooperation programmes, multilateral and bilateral, in support of poverty eradication. В долгосрочной перспективе эти усилия могут привести к усилению координации в ходе осуществления всех программ по оказанию помощи и сотрудничеству, как многосторонних, так и двусторонних, в целях содействия деятельности по искоренению нищеты.
In this connection, the High Commissioner highlighted two levels of cooperation and coordination: В этой связи Верховный комиссар выделил два уровня сотрудничества и координации:
The implementation of the Plan of Action will require mechanisms for closer regional and international coordination and cooperation, as well as the strengthening of existing structures. Осуществление Плана действий потребует наличия механизмов, более тесной региональной и международной координации и сотрудничества, а также укрепления имеющихся структур.
Disadvantaged groups, including people living in poverty and women, continued to represent a special target for UNDP cooperation with the countries in the region. Находящиеся в неблагоприятном положении группы населения, включая людей, живущих в условиях нищеты, и женщин, по-прежнему остаются в фокусе координации ПРООН со странами региона.
The mutual benefits of coordination and cooperation between the United Nations and the CSCE are not limited to situations involving preventive or peace-keeping activity or to arms control and confidence- and security-building regimes. Взаимные выгоды от сотрудничества и координации усилий между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ не ограничиваются только конкретными ситуациями, касающимися превентивных действий или деятельности по поддержанию мира, или же создания режима контроля над вооружениями или укрепления безопасности и доверия.
The United Nations Secretariat, with the Department for Development Support and Management Services as its focal point, also undertook technical cooperation programmes. Программы технического сотрудничества также осуществлял Секретариат Организации Объединенных Наций с Департаментом по координации политики и устойчивому развитию в качестве его координационного центра.
The outgoing Chairman encouraged continued efforts towards improving cooperation and coordination in humanitarian relief operations, linking relief and rehabilitation with development assistance. Оратор призвал к продолжению усилий по улучшению сотрудничества и координации при проведении операций по оказанию гуманитарной помощи, в рамках которых чрезвычайная помощь и восстановление увязываются с содействием процессу развития.
Many delegations stressed the importance of cooperation, coordination and avoidance of duplication of efforts by United Nations agencies, specifically within the context of General Assembly resolutions 47/199 and 48/162. Многие делегации подчеркнули важное значение сотрудничества, координации и недопущения дублирования усилий учреждениями Организации Объединенных Наций, в частности в контексте резолюций 47/199 и 48/162 Генеральной Ассамблеи.
In the more diversified economies, both Egypt and Jordan are applying structural adjustment programmes in cooperation and coordination with IMF and the World Bank. В группе стран с более диверсифицированной экономикой Египет и Иордания осуществляют программы структурной перестройки в сотрудничестве и координации с ВМФ и Всемирным банком.
The forum should be given the mandate of promoting, coordinating and evaluating international cooperation activities that affect indigenous peoples, their territories and their communities. На форум следует возложить задачу координации и оценки деятельности в области международного сотрудничества, которая затрагивает коренные народы, их территории и общины.
(c) To promote cooperation and coordination among national institutions at the regional and subregional levels. с) поощрение сотрудничества и координации деятельности национальных учреждений на региональном и субрегиональном уровнях.
On the basis of such a synopsis, specific issues of harmonization, coordination, cooperation, exchange of experiences and work results will be identified and discussed with the relevant executive boards. На основе такого анализа будут определены и обсуждены с соответствующими исполнительными советами конкретные вопросы согласования, координации, сотрудничества, обмена опытом и результатами работы.
The President's summary also refers to a strengthened Council that "should facilitate and catalyse such cooperation and coordination in fulfilment of its responsibilities under the Charter". В своем резюме Председатель также сослался на укрепление Совета, которое "должно способствовать активизации такого сотрудничества и координации в деле выполнения его функций в соответствии с Уставом".
In that work, the role of regional and subregional organizations for cooperation and coordination is essential and should gain greater importance in years to come. В этой деятельности исключительно важное значение имеет роль региональных и субрегиональных организаций по сотрудничеству и координации и она должна приобретать все большее звучание в последующие годы.
In part, this reflects the correctness of the decentralized approach to follow-up adopted at Jomtien and the effectiveness of the Forum established to promote cooperation and coordination at the global level. Отчасти это отражает правильность децентрализованного подхода к последующей деятельности, принятого в Джомтьене, и эффективность Форума, созданного для содействия сотрудничеству и координации на глобальном уровне.
It encourages the Secretary-General and Member States to continue to consider ways and means of improving practical cooperation and coordination between the United Nations and regional organizations and arrangements in these areas. Он предлагает Генеральному секретарю и государствам-членам продолжать рассматривать пути и средства улучшения практического сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями и соглашениями в этих областях.
Furthermore, three multilateral infrastructure agreements have been negotiated between the European Governments to facilitate cooperation and coordination among them with regard to the development of homogeneous transport infrastructure. Кроме того, правительства европейских государств завершили переговоры по трем многосторонним инфраструктурным соглашениям с целью облегчения сотрудничества и координации между ними в области развития однородной транспортной инфраструктуры.
Furthermore, cooperation and coordination with regional intergovernmental organizations has been considerably enhanced with a view to providing the sanctions committees and the Secretariat with customs advice and other needed expertise. Кроме того, были значительно расширены масштабы сотрудничества и координации с региональными межправительственными организациями в целях предоставления комитетам по санкциям и Секретариату консультационных услуг по вопросам таможенного контроля и других необходимых экспертных услуг.