Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Cooperation - Координации"

Примеры: Cooperation - Координации
China is in favour of turning ECOSOC into a high-level development forum for reviewing trends in international development cooperation and playing a coordinating role. Китай выступает за превращение Экономического и Социального Совета в форум высокого уровня по вопросам развития для рассмотрения тенденций в области международного сотрудничества в целях развития и осуществления координации;
Desiring to promote coordination and cooperation among international organizations, Parties and others in the provision of technical assistance, taking into consideration also paragraph 2 of article 19 of the Convention, желая содействовать координации и сотрудничеству между международными организациями, Сторонами и другими субъектами в деле оказания технической помощи, с учетом также положений пункта 2 статьи 19 Конвенции,
Arguments in favor of the establishment of the panel included that it would be a mechanism for cross-cutting analyses of global environmental change, integration, coordination of assessments, interdisciplinary cooperation between environmental sectors and multilateral agreements and for ensuring the effective communication of assessments into political processes. Доводы, приведенные в пользу создания группы, включали в себя следующее: такая группа послужила бы механизмом для проведения межсекторального анализа глобальных экологических изменений, интеграции, координации оценок, междисциплинарного сотрудничества природоохранных секторов и многосторонних соглашений, а также для обеспечения эффективной интеграции оценок в политические процессы.
The Collaborative Partnership on Forests (CPF) and its fourteen members are playing a key role in supporting countries to achieve sustainable forest management and by enhancing cooperation and coordination on forests at global, regional and national levels. Основанное на сотрудничестве партнерство в отношении лесов (ОСПЛ) и его 14 членов играют ключевую роль в деле оказания помощи странам в области обеспечения устойчивого лесопользования, а также укрепления сотрудничества и координации деятельности в отношении лесов на глобальном, региональном и национальном уровнях.
He stressed the need for strengthening the national and common EU activities for cooperation and coordination in the field of market surveillance, which is included in the Council Resolution "Enhancing the Implementation of the New Approach Directives" of 10 November 2003. Он подчеркнул необходимость наращивания на национальном уровне и в масштабах ЕС деятельности по сотрудничеству и координации в области надзора за рынком, предусмотренной в резолюции Совета "Наращивание усилий по реализации директив о новом подходе" от 10 ноября 2003 года.
The Office continued to promote enhanced coordination and cooperation of efforts to combat corruption through the International Group for Anti-Corruption Coordination, composed of more than 20 international and regional organizations. Управление продолжало содействовать улучшению координации усилий и сотрудничества в борьбе с коррупцией с помощью Международной группы для координации борьбы с коррупцией, в состав которой входят более 20 международных и региональных организаций.
The simultaneous presence in Haiti of an electoral expert team from OAS allowed for close consultations on the ground, including on cooperation and coordination between the two organizations in the electoral field. Одновременное присутствие в Гаити Группы экспертов по проведению выборов от ОАГ позволило провести с ними интенсивные консультации на местах, в том числе по вопросам сотрудничества и координации между обеими организациями в области проведения выборов.
UNMIK will also work in close coordination and cooperation with KFOR to improve security and freedom of movement, which are key factors needed to consolidate the presence of the minority communities and to accelerate the return of displaced persons to Kosovo. МООНК будет также действовать в рамках тесной координации и сотрудничества с СДК в целях укрепления безопасности и содействия обеспечению большей свободы передвижения, которые являются ключевыми факторами для усиления присутствия общин меньшинств, а также ускорения процесса возвращения перемещенных лиц в Косово.
UNICEF individually, and with the other field-based agencies through the UNDG, has issued a number of statements on the UNDAF, on common services, and on other mechanisms to enhance cooperation, collaboration and coordination. Сам ЮНИСЕФ, и вместе с другими представленными на местах учреждениями через ГООНВР, опубликовал ряд заявлений, посвященных РПООНПР, общим службам и другим механизмам углубления сотрудничества, партнерства и координации.
The Committee trusts that UNDP and the Department of Peace-keeping Operations will enhance cooperation and coordination at the field level so as to avoid fragmented functionalities at the country level where peacekeeping missions operate. Комитет надеется, что ПРООН и Департамент операций по поддержанию мира будут содействовать укреплению сотрудничества и координации на уровне отделений на местах, с тем чтобы избежать фрагментации функциональных обязанностей на уровне тех страх, в которых осуществляются миссии по поддержанию мира.
October 2002 saw the first inter-institutional coordination meetings for the formulation of the national food security and nutrition policy; this initiative is headed and coordinated by the Ministry of Public Health and Social Welfare with the support of governmental agencies, external cooperation bodies and the private sector. В октябре 2002 года состоялись первые межведомственные совещания по координации разработки национальной политики продовольственной безопасности и безопасности продуктов питания; эта инициатива выдвинута и осуществляется под руководством министерства здравоохранения и социального обеспечения при поддержке государственных учреждений, внешних сотрудничающих органов и частного сектора.
Recent developments in international commerce and investment have resulted in the need for increased coordination and cooperation between Governments in international tax matters, including increased exchange of information in tax matters. Последние события в области международной торговли и инвестиций обусловили необходимость усиления координации и сотрудничества между правительствами в вопросах международного налогообложения, в том числе более широкого обмена информацией в вопросах налогообложения.
At its first session, the United Nations Forum on Forests made provision in its multi-year programme of work for enhanced cooperation and policy and programme coordination to be addressed as a common item at each session of the Forum. На своей первой сессии Форум Организации Объединенных Наций по лесам в своей многолетней программе работы предусмотрел включение в повестку дня всех сессий Форума в качестве общего пункта вопроса об укреплении сотрудничества и координации в области политики и программ.
The Collaborative Partnership on Forests has been instrumental in providing substantive support to the work of the Forum, and enhancing collaboration, cooperation and coordination; this has included joint forest-related initiatives among its members. Партнерство на основе сотрудничества по лесам играло важную роль в оказании существенной поддержки работе Форума и в укреплении взаимодействия, сотрудничества и координации, что включало также инициативы по лесам, совместно осуществляемые членами Партнерства.
Efforts should also focus on policy cooperation and coordination at the intergovernmental level so as to avoid inefficiencies and, particularly, the transmittal of conflicting messages to different bodies. Следует также сосредоточивать усилия на сотрудничестве и координации деятельности в области политики на межправительственном уровне во избежание неэффективности в работе и, особенно, во избежание направления различным органам противоречивой информации.
Countries state that the Forum has increased the visibility of forest-related issues at the international level, and that CPF has played a key role in promoting coordination and cooperation. Страны отмечают, что Форум способствовал привлечению внимания к вопросам, связанным с лесами, на международном уровне и что ПСЛ играет ключевую роль в налаживании координации и сотрудничества.
International law provides legally binding rules for States in their interactions with each other, thus establishing norms and standards for the collective benefit of the international community, enhancing international cooperation and collaboration on resolving environmental and human problems and promoting peace and security. В международном праве закреплены юридически обязательные нормы, регулирующие отношения между государствами, что, таким образом, устанавливает нормы и стандарты, которые относятся ко всему международному сообществу, способствуя активизации международного сотрудничества и координации при решении экологических и социальных проблем и содействуя укреплению международного мира и безопасности.
At its fifth meeting, the Committee welcomed the offer by the Statistics Division to take the lead in the preparation of a paper on how the Committee could most effectively coordinate technical cooperation. На пятой сессии Комитет приветствовал намерение Статистического отдела возглавить работу по подготовке тематического документа о том, каким наиболее эффективным путем Комитет может взять на себя функцию координации деятельности в области технического сотрудничества.
He welcomed the concrete steps taken recently by the Unit to enhance the quality and relevance of its reports and to improve its coordination and cooperation with the Board of Auditors and with OIOS. Он приветствует недавно принятые Группой конкретные меры с целью повышения качества и злободневности подготавливаемых докладов и повышения координации и расширения сотрудничества с Комиссией ревизоров и УСВН.
Mr. Buhler (Austria) expressed his delegation's satisfaction with the efforts of the Commission's secretariat to increase coordination and cooperation with other international organizations active in the field of international trade law and urged the secretariat to continue and intensify that work. Г-н Булер (Австрия) выражает удовлетворение своей делегации теми усилиями, которые секретариат Комиссии предпринимает в плане укрепления координации и сотрудничества с другими международными организациями, занимающимися вопросами права международной торговли, и настоятельно призывает данный секретариат продолжать и активизировать эту работу.
The Committee also serves as the national focal point for national and international coordination and cooperation with other governments, international organizations, local and international non-governmental organizations. Комитет выполняет также функции национального координационного центра по вопросам осуществления на национальном и международном уровнях координации и сотрудничества с другими правительствами, международными организациями, местными и международными неправительственными организациями.
In this regard, the Turkmen side in coordination with the UNDP Office in Turkmenistan works on the proposals on joint cooperation projects in the field of human dimension with the Office of the High Commissioner for human rights. В этой связи туркменская сторона в координации с Отделением ПРООН в Туркменистане работает над предложениями о проектах совместного сотрудничества с Управлением Верховного комиссара по правам человека в сфере человеческого измерения.
With the establishment of the Focal Point for Electoral Assistance Activities, cooperation and coordination within the United Nations and between the United Nations and other organizations have improved. Благодаря созданию Центра координации деятельности по оказанию помощи в проведении выборов значительно повысился уровень сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций и другими организациями, а также внутри самой Организации Объединенных Наций.
At the sixth High-Level Meeting between the United Nations and Regional and Other Intergovernmental Organizations, held in July 2005, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs presented a work plan for joint cooperation with regional organizations on the issue of protection of civilians in armed conflict. На шестом Совещании высокого уровня Организации Объединенных Наций и региональных и других межправительственных организаций, состоявшемся в июле 2005 года, Управление по координации гуманитарной деятельности представило план работы в области совместного сотрудничества с региональными организациями в вопросе защиты гражданских лиц в вооруженных конфликтах.
The Bangkok Declaration, a crucial political document, lays the foundation and shows the direction for future action by the international community in strengthening international coordination and cooperation efforts in order to prevent and combat crime. Бангкокская декларация является важнейшим политическим документом, в котором закладываются основы и определяются направления будущей деятельности международного сообщества по усилению международной координации и усилению сотрудничества в целях предупреждения преступности и борьбы с ней.