| There was a need for dialogue and cooperation, as well as for a clear division of responsibilities, between different authorities. | Существует потребность в диалоге, координации, а также в четком распределении ответственности между различными органами. |
| The guidance, which will be piloted in selected countries, contains advice on legislation, coordination, planning, budgeting, implementation and international cooperation. | Это техническое руководство, которое будет опробовано в ряде отобранных стран, содержит рекомендации в отношении законодательства, координации, планирования, составления бюджета, осуществления и международного сотрудничества. |
| A feasible avenue to enhancing tax cooperation is to work with existing institutions and capitalize on experiences in policy coordination at the regional level. | Реальным способом расширения сотрудничества в налоговой области является взаимодействие с существующими учреждениями и использование накопленного в регионах опыта для координации политики. |
| The implementation of integrated models requires new governance structures that reflect a hierarchy of approaches for cooperation, coordination and policy coherence. | Для применения интеграционных моделей необходимо создание новых структур управления, которые отражают определенную иерархию подходов к сотрудничеству, координации и обеспечению слаженности политики. |
| It has also improved coordination and cooperation among the organizations of the United Nations development system and the World Bank on the ground. | Обзор также способствовал улучшению координации и сотрудничества между организациями системы развития Организации Объединенных Наций и Всемирным банком на местах. |
| There is growing interest in quantifying such decentralized development cooperation as an increasingly relevant channel and ensuring synergies with national programmes of support for decentralization. | Растет заинтересованность в количественной оценке такого децентрализованного сотрудничества в целях развития как все более важного канала и его координации с национальными программами поддержки децентрализации. |
| Gender Equality Council in cooperation and coordination with the Ministries and CSOs prepared new NAP for 2014-2016. | Совет по гендерному равенству в сотрудничестве и координации с министерствами и организациями гражданского общества подготовили Национальный план действий на 2014 - 2016 годы. |
| The Committee also notes the multitude of programmes and institutions in place and the need for enhanced cooperation and coordination. | Комитет также отмечает множество существующих программ и учреждений и необходимость расширения сотрудничества и координации. |
| Some regional cooperation arrangements establish organizations or secretariats to assist with or coordinate investigations and prosecutions that concern more than one country. | В рамках некоторых региональных договоренностей о сотрудничестве создаются организации или секретариаты для оказания содействия или координации в проведении расследований и осуществлении преследования более чем в одной стране. |
| However, addressing competitiveness concerns will require further regional (and global) cooperation and coordination in their use. | Вместе с тем проблемы конкурентоспособности потребуют дальнейшего регионального (и глобального) сотрудничества и координации при их использовании. |
| Several successful cases of cooperation and coordination with other regional countries were cited; notably, with the Australian Federal Police. | Было приведено несколько примеров успешного сотрудничества и координации действий с другими странами региона, в частности с федеральной полицией Австралии. |
| There is ongoing coordination and cooperation with embassies and work inspectors are assigned to each embassy. | Наряду с этим является обязательным продолжение координации и сотрудничества с посольствами и назначение инспектора по труду при каждом посольстве. |
| Promoting cooperation and coordination among security and non-security agencies in tackling terrorism; | поощрение сотрудничества и координации работы органов безопасности и других ведомств в деле борьбы с терроризмом; |
| The board aims to enhance global coordination and advocacy on social-protection issues and coordinate international cooperation on country-driven actions. | Совет стремится повысить уровень глобальной координации и пропаганды по вопросам социальной защиты и обеспечить координацию международного сотрудничества в контексте инициированных странами действий. |
| States should share good practices and experiences regarding ways to foster coordination and cooperation between national authorities with overlapping mandates. | Государствам следует обмениваться информацией об успешных видах практики и опытом в деле поощрения координации и сотрудничества между национальными органами, имеющими сходные полномочия. |
| Consequently, it is virtually impossible to address these crimes adequately without solid networks at the regional and international levels aimed at promoting coordination and cooperation. | Соответственно, без солидных сетей на региональном и международном уровнях, нацеленных на продвижение координации и сотрудничества, практически невозможно адекватно пресекать эти преступления. |
| There was a lack of coordination in multifaceted cooperation with different stakeholders and mechanisms. | Недостает и координации в рамках многогранного сотрудничества с различными заинтересованными сторонами и механизмами. |
| The UNCCD secretariat was invited to participate in order to enhance coordination between the three conventions and explore opportunities for further cooperation. | Секретариат КБОООН был приглашен принять в ней участие с целью укрепления координации между тремя конвенциями и изучения вариантов дальнейшего сотрудничества. |
| Effective and sustainable achievement of most of the adaptation measures requires inter-State coordination and cooperation at the level of transboundary river basins. | Эффективное и устойчивое достижение большинства мер адаптации требует межгосударственной координации и сотрудничества на уровне трансграничных бассейнов рек. |
| They urged further cooperation and coordination in assisting Haiti in its recovery and reconstruction process. | Они настоятельно призвали к дальнейшему сотрудничеству и координации в оказании Гаити помощи в процессе восстановления и реконструкции. |
| This represents a promising start towards enhancing coordination in mainstreaming disability within the context of regional and subregional development cooperation frameworks. | Это представляет собой обнадеживающий старт в направлении расширения координации в области учета проблем инвалидов в контексте рамок регионального и субрегионального сотрудничества в области развития. |
| The following provides a brief account of the specific ways in which this cooperation and coordination will be strengthened in the 2006 - 2007 biennium. | Ниже представлен краткий обзор конкретных путей укрепления сотрудничества и координации в двухгодичный период 20062007 годов. |
| Improved cooperation and coordination in the water sector. | с) улучшение сотрудничества и координации в секторе водных ресурсов. |
| The Special Committee stresses the need for clear and concise policy to be published on this cooperation and coordination as soon as possible. | Специальный комитет подчеркивает необходимость сформулировать как можно скорее ясную и четкую политику в области такого сотрудничества и координации. |
| The Special Committee welcomes the ongoing initiatives to increase cooperation and coordination between military and police components of field missions. | Специальный комитет приветствует нынешние инициативы, направленные на активизацию сотрудничества и усиление координации между военным и полицейским компонентами полевых миссий. |